Je suis désolé, mais l'honorable député a tout simplement tort.
I'm sorry, but the honourable member is simply incorrect.
Il y a tout simplement trop de preuves que cet usage est autorisé.
There is simply too much evidence that this usage is permitted.
Il a tout simplement choisi de fermer les yeux sur cette inégalité.
It has simply chosen to turn a blind eye to this inequality.
Celui en haut a tout simplement plus de pouvoir que vous.
The one at the top has simply more power than you.
Pendant des années, on a tout simplement nié l'existence du problème.
For years, the existence of a problem was simply denied.
La question de privilège a tout simplement été envoyée sous le tapis.
The question of privilege was simply swept under the rug.
Le dernier trimestre a tout simplement été terrible pour les investisseurs en actions.
This last quarter was simply an awful period for equity investors.
Il croulait sous les dettes, et la banque l'a tout simplement achevé.
He was struggling with debts, and the bank just put the boot in.
Elle a tout simplement lancé son vieux jouet cassé dans la poubelle du salon.
She simply threw her old broken toy into the living room trash.
Peu importe comment on le regarde, leur plan n'a tout simplement aucun sens financier.
Anywhere you slice it, their plan just doesn't make financial sense right now.
Il n'a tout simplement pas envie d'étudier pour l'examen.
He just can't be bothered to study for the exam.
Au lieu de parler du problème, il l'a tout simplement ignorée hier.
Instead of discussing the problem, he just gave her the cold shoulder yesterday.
Il n'y a tout simplement pas d'autre endroit pour eux.