Download for Windows Premium
Publiciteit
apporter au code

Vertaling van "apporter au code" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Code
Nous proposons plutôt un projet de loi omnibus qui porterait uniquement sur les changements à apporter au Code criminel et sur les enjeux connexes.
We are talking about an omnibus bill that would deal with Criminal Code changes and all of these particular issues.
Il importe de souligner que les recommandations quant aux modifications à apporter au Code criminel ont fait l'unanimité.
It is important to note that the recommendations for Criminal Code amendments were unanimous.
Nous n'allons pas passer notre temps à examiner les changements à apporter au code fiscal en temps d'urgence.
We're not going to spend our time looking at tax code changes in a time of emergency.
Nous croyons en outre que le Canada devrait demander une rationalisation de certains des processus dont le Japon se sert pour évaluer et approuver les changements à apporter au code du bâtiment.
We also think that Canada could argue for streamlining some of the processes Japan uses to evaluate and approve building code changes.
Pendant la réunion, ils ont discuté des révisions à apporter au code d'éthique actuel.
During the meeting, they discussed revisions to the current code of behavior.
Cela étant, il n'est pas possible d'appuyer les modifications qu'on propose d'apporter au Code criminel.
As such, the proposed amendments to the criminal code cannot be supported.
Dans la seconde partie, l'auteur aborde toutes les améliorations que l'on peut apporter au code en termes de performance.
In the second part, the author points all the improvements we should give to our code in terms of performance.
Votre rétroaction nous aidera à prendre des décisions éclairées sur les modifications à apporter au Code afin de veiller à son efficacité actuellement et à l'avenir.
Your feedback will help us make informed decisions relating to any changes or amendments to the Code going forward - to ensure its continued effectiveness today and into the future.
Nous ne croyons pas, toutefois, que les modifications que l'on propose d'apporter au Code criminel constituent le bon moyen d'y arriver.
However, we do not believe that the proposed amendments to the criminal code are the appropriate means of achieving those goals.
Solliciterons et répondrons au retour d'informations de la part de nos collaborateurs et d'autres groupes de parties prenantes sur les améliorations possibles à apporter au Code.
Seek and respond to feedback from our employees and other stakeholder groups about potential improvements to the Code.
Je crois qu'il faut réfléchir sérieusement aux améliorations à apporter au code, au processus, à l'expertise de la police, etcetera, si nous voulons que ce soit une option efficace.
I think that serious thought needs to be given to adjustments to the code, the process, the expertise of police and so forth, if it is going to be an effective option.
Ce n'est pas comme si on n'avait pas eu maintes occasions de discuter des modifications à apporter ou à envisager d'apporter au Code criminel, relativement à la cruauté envers les animaux.
It is not as if there has not been lots of time to argue for, to expect or to consider what changes should be made to the criminal code with respect to cruelty to animals.
Ce travail permet ainsi d'apporter au code de calcul existant un modèle de comportement du matériau abradable fondé sur la phénoménologie rapportée par la littérature et compatible avec une utilisation dans le cadre industriel avec des géométries d'aubes réelles.
This work allows for an improvement of the existing code by a behavior model of the abradable material based on the phenomenology reported by the literature, and can be used in an industrial environment.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor apporter au code in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 200. Exact: 200. Verstreken tijd: 122 ms.