Examples with "au type de code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En réponse à la sélection de l'utilisateur, l'utilisateur se voit présenter une interface qui est spécifique au type de code à barres choisi.
In response to the user's selection, the user is presented with an interface that is specific to the selected barcode type.
À ce stade, nous pensons au type de code que nous aimerions créer qui englobe des valeurs alternatives à celles que nous voyons actuellement se refléter dans la technologie, a déclaré la chercheuse et activiste.
At this point, we think of the type of code we'd like to create that encompasses alternate values to the ones we currently see reflected in technology, said the researcher and activist.
Les commissions s'adaptent au type de code de réduction utilisé et au type de publisher
Les codes de remplissage de régions transmettant des indications d'amplitude de pixels destinées aux régions, sont regroupés conformément au type de code de remplissage, et placés dans d'autres segments de la suite de données.
Region fill codes conveying pixel amplitude indications for the regions are grouped together according to fill code type and placed in other segments of the data stream.
adapté au type de code du document, comportant des moyens de numérisation du code et un décodeur pour traiter les données numérisées, des moyens de gestion de données
adapted to the code type of the document, comprising means for digitising the code and a decoder for processing the digitised data, data management means
la structure des données et les règles de codage sont définies par des règles relatives au type de code, à la longueur du mot de code et à l'interdépendance du mot de code
the data structure and coding rules are defined by rules relating to code type, code word length and code word interdependence
Andere resultaten
Tout cela tient à un sérieux manque de contrôle de qualité relativement au type de codes utilisés sur le marché.
It's because there is a serious lack of quality control with the type of code that's laid out on the market.
Ceux-ci doivent correspondre au même type de code de revenu,
These must correspond to the same type of income code,
Certains d'entre nous suggèrent une consommation quotidienne maximale au lieu d'autres types de codes, de manière à ne pas embrouiller davantage les consommateurs.
Some of us are suggesting a maximum daily allowance in place of other types of code so as not to confuse consumers further.
Au moins un type de code d'identification est crypté, afin que la relation correspondante devienne inconnue pour un tiers, et la balle ne peut pas être dupliquée par un tiers.
At least one kind of identification code is encrypted, so that the corresponding relation becomes unknown to a third party, and the bullet cannot be duplicated by a third party.
Lorsque la déclaration de revenus locatifs provient de plusieurs payeurs, il sera nécessaire d'indiquer un code spécifique relatif au type de loyer - code 35.
When declaring rental income comes from several payers it will be necessary to indicate a specific code pertaining to the type of rent - code 35.
Toutes ces dénominations se rapportent au même type de code-barres, qui est utilisé pour marquer les containers qui regroupent des produits marqués avec un code à barres UPC-A ou EAN-13.
All these denominations refers to the same type of bar code, wich is used for marking and labelling the contenairs wich encloses UPC-A or EAN-13 marked products.
Les modules peuvent s'adapter au type de thermocouple codé dans le câble diviseur utilisé afin de connecter jusqu'à 8 capteurs de température d'un type donné à un module.
The modules are able to adapt to the thermocouple type because it is encoded in the splitter cable used to connect up to 8 temperature sensors of one type.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.