The project was completed at the expense of quality control measures.
Le projet a été achevé aux dépens des mesures de contrôle de qualité.
The project evolved beyond our control and developed a life of its own.
Le projet a évolué hors de notre contrôle et a développé sa propre vie.
The pilot remained calm and in control despite the turbulent weather conditions.
Le pilote est resté calme et aux commandes malgré les conditions météorologiques turbulentes.
Who's in control of this project? We need to make some important decisions soon.
Qui est aux commandes de ce projet ? Nous devons prendre des décisions importantes bientôt.
Being in control allowed him to navigate through the challenges without panic.
Sa maîtrise de soi lui a permis de surmonter les défis sans paniquer.
Her sovereign control over the project ensured that everything was completed on time.
Sa maîtrise absolue du projet a garanti que tout soit achevé dans les délais.
If the product fails, the quality control team will be to blame.
Si le produit échoue, l'équipe de contrôle qualité sera en cause.
It's crucial to keep a tight rein on quality control in manufacturing.
Il est crucial de tenir en laisse le contrôle qualité dans la fabrication.
We can't open the floodgates to immigration without proper control measures in place.
Nous ne pouvons pas ouvrir les vannes à l'immigration sans mesures de contrôle appropriées.
Always follow through with your movements to maintain control and precision.
Toujours bien suivre vos mouvements pour maintenir le contrôle et la précision.
Sometimes you need to let go of control and trust the process.
Parfois, il faut lâcher prise sur le contrôle et faire confiance au processus.
Quality control is essential at every stage of the assembly line.
Le contrôle qualité est essentiel à chaque étape de la ligne de production.
Items on the conveyor belt passed through various quality control stations.
Les articles sur le tapis roulant passaient par différents postes de contrôle qualité.