Sur le plan de la ville, une ligne diagonale coupe les boulevards bien tracés.
On the city map, a diagonal line slices across the neatly laid-out boulevards.
La requalification des boulevards extérieurs transformera ces axes bruyants en avenues plus conviviales.
Revamping the outer boulevards will turn these noisy thoroughfares into more welcoming avenues.
Sur les boulevards il y a des bancs et des colonnes, aussi décorés avec des majoliques.
On the avenues there are benches and columns, also majolica.
Je suis rentré à l'hôtel très gai, par les boulevards.
I returned along the boulevards to my hotel in excellent spirits.
Ils se sont perdus dans une rue de traverse sombre reliant deux boulevards animés.
They got lost in a dark side street linking two busy boulevards.
Ou alors des images de décors qui défilent tout au long des boulevards.
Or images of locations which stream by you on the boulevards.
Ce vieux film montre des dames élégantes portant des toques en astrakan sur les boulevards enneigés.
That old movie shows elegant ladies wearing astrakhan hats as they stroll along snowy boulevards.
Il est l'un des boulevards les plus animés de la ville.
It is one of the city's most vibrant boulevards.
Partout au pays, des boulevards et des écoles portent fièrement son nom.
Boulevards and schools across the country proudly bear his name.
Pas d'élégance ni de parfums comme sur les boulevards.
No elegance or perfumes like you find on the boulevards.
Dans les quartiers récents, la trame urbaine favorise de larges boulevards et des espaces verts.
In the newer districts, the street layout favors wide boulevards and greenspaces.
La circulation a été perturbée consécutivement à la manifestation qui bloquait les principaux boulevards.
Traffic was disrupted as a direct consequence of the protest that blocked the main boulevards.
Mais les boulevards qu'acbe emprunte ne sont pas toujours de comédie.
But the boulevards that acbe uses are not always comedic.