Elles outrepassent les usages de la photographie et en complexifient la lecture pour en dégager certaines des avenues possibles.
They exceed the customs of photography and complexify its reading to open up other possible avenues.
Pourtant, les relations commerciales se complexifient dans la longue durée.
However, commercial relations complexified in the longue durée.
Ces tendances socio-économiques lourdes complexifient sensiblement les besoins en planification et en optimisation de tournées.
These heavy socio-economic trends significantly complicate needs in planning and route optimization.
Comme je l'ai dit, les choses se complexifient.
As I said, things are becoming more complex.
Tous ces points complexifient la vie des entreprises de livraison et leurs choix de véhicules.
All these elements complicate the life of delivery companies and their choice in vehicles.
Ces éléments complexifient singulièrement la tâche d'un terroriste désireux d'interférer sur tous les signaux.
These factors singularly complicate the job of a terrorist attempting to cause interference on all the signals.
Les entreprises se complexifient et il en est de même pour l'environnement dans lequel elles évoluent.
Companies are becoming more complex, as is the environment in which they evolve.
Avec la mondialisation, la libéralisation des échanges et le développement des agrocarburants, les problématiques agricoles se complexifient.
Along with globalization, trade liberalization and the development of agrofuels, agricultural problems are becoming more complex.
Pourtant, alors que les mobilités se complexifient, les réseaux de transport existants ont souvent été pensés indépendamment les uns des autres.
However, while mobilities are becoming more complex, existing transport networks have often been designed in isolation from each other.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.