Consultez votre médecin ou votre pharmacien en cas d'usage concomitant d'anticoagulants.
Consult your doctor or pharmacist if you are using concomitant anticoagulants.
Consultez votre médecin ou pharmacien en cas d'usage concomitant d'anticoagulants.
Consult your doctor or pharmacist in case of concomitant use of anticoagulants.
Beaucoup sont aux prises avec un trouble concomitant comme la toxicomanie.
Many are typically struggling with a concurrent disorder such as substance abuse.
Pour le programme concomitant, ces blocs s'échelonnent sur plusieurs années.
For the concurrent program these are spread across multiple years.
Nous considérons donc que cet élément concomitant est instructif.
Le port concomitant d'un collier anti-tique est fortement conseillé.
The concomitant wearing of an anti-tick collar is strongly advised.
La dose du médicament concomitant doit être adaptée si nécessaire.
The dose of the concomitant medicinal product should be adjusted as needed.
La dose de daclatasvir était ajustée en fonction du traitement antirétroviral concomitant.
The dose of daclatasvir was adjusted for concomitant antiretroviral use.
L'emploi concomitant d'atorvastatine et d'acide fusidique doit être évité.
The concurrent use of atorvastatin and fusidic acid should be avoided.
L'usage concomitant d'autres produits topiques n'a pas été évalué.
Concomitant use of other topical preparations has not been assessed.
Elles sont un facteur concomitant inévitable de l'existence matérielle.
They are an unavoidable concomitant factor of material existence.
L'acné est un symptôme concomitant relativement commun de changements hormonaux.
Acne is a relatively common concomitant symptom of hormonal changes.
Ce transfert est concomitant à d'autres situations de coordination.
This transfer is concomitant with other coordination situations.