Que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler.
Lord let me seek not to be consoled but to console.
Je n'ai pas besoin de me consoler avec une telle dérive.
I do not need to console myself with such a drift.
Même épuisée, elle restait en éveil pour consoler son enfant malade.
Even exhausted, she stayed awake to comfort her sick child.
Il prend tendrement le chat dans ses bras pour le consoler.
He gently gathers the cat into his arms to comfort it.
Elle a essayé de consoler son fils après sa chute dans la cour.
She tried to comfort her son after he fell over in the yard.
Pour consoler l'enfant, sa mère lui a chanté une berceuse très douce.
To comfort the child, his mother sang him a very soft lullaby.
Un homme doux trouve les bons mots pour consoler les enfants qui pleurent.
A gentle man finds the right words to comfort crying children.
Un ami m'a cité un dicton très ancien pour me consoler après mon échec.
A friend quoted a very old proverb to comfort me after my failure.
Elle choisit nativement les mots justes pour consoler quelqu'un en détresse.
She naturally finds the right words to comfort someone in distress.
Dans sa lettre, elle a glissé une tisane délicate pour consoler son frère.
In her letter, she slipped in a tender message to comfort her brother.
Je ne trouvais pas les mots pour consoler mon ami après sa rupture difficile.
I couldn't find the words to comfort my friend after his painful breakup.
Le voisin est venu consoler la famille endeuillée avec des mots simples et sincères.
The neighbor came over to comfort the grieving family with simple, heartfelt words.
Tout le monde essaie de consoler le vexé, mais il reste muet et distant.
Everyone tries to comfort the hurt one, but they stay silent and withdrawn.