Download for Windows Premium
Publiciteit
d'une sorte de code

Vertaling van "d'une sorte de code" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
some kind of code
Les écrans se sont couverts d'une sorte de code.
The screens became filled with some sort of streaming code.
Ils étaient couverts d'une sorte de code continu.
They were filled with some sort of streaming code.
À moins bien sûr qu'il ne s'agisse d'une sorte de code,
Unless, of course, this is all just some kind of code,
À moins bien sûr qu'il ne s'agisse d'une sorte de code, auquel cas vous devriez me le dire, pour que je cesse de vous importuner.
Unless this is a code, in which case you should just tell me so I'd stop bothering you.
Il s'agit d'une sorte de code de développement établissant les conditions d'un développement durable, des priorités sectorielles, dont le développement social, et la mobilisation nécessaire de ressources financières.
This is a sort of development code setting out the conditions for sustainable development, sectoral priorities including social development, and mobilization of the financial resources required.
Et nous avons besoin d'une sorte de code Tu sais, du genre mettre une chaussette sur la porte,
And we need some kind of code, you know, like a sock-on-the-door kind of thing,
Puisque vous êtes des spécialistes dans le domaine, j'aimerais que vous m'expliquiez s'il s'agit d'une sorte de code ou si cela se traduit par un problème grave.
I will pose this question to AECL. I was trying to get some understanding from you, as an expert in the field, if that is somehow code or translates into a serious problem.
La sanction n'est ni une punition, ni l'application d'une sorte de code pénal européen à usage international.
Sanctions are neither a punishment nor the application of a kind of European criminal code for international use.
La proposition des CE allait plus loin que celle des États-Unis en recommandant la création d'une sorte de code de procédure formel que devraient respecter les organismes internationaux.
The EU proposal went farther than that of the US in recommending the establishment of some kind of formal code of procedures for observance by international bodies.
Je me vois donc contrainte de lui demander si ce qu'il appelle initiative équivaut à la conclusion d'une sorte de code de conduite.
I am obliged to ask whether what the Commissioner calls initiative is the same thing as entering into a kind of code of conduct?
Parce que, en fin de compte, Candide estime que les gouvernements, institutions et grands médias, opèrent à partir d'une sorte de code d'honneur.
Because, ultimately, the Gullible Mind crowd believes that governments, institutions and mainstream media outlets operate from a sort of honor code.
C'est qu'ils se retrouvent en possession d'une sorte de code laissé par le bras droit (Wagner Moura) d'un politicien corrompu qui est candidat au poste de nouveau maire de Rio.
Indeed, the three find themselves in possession of a sort of code left by the right-hand man (Wagner Moura) of a corrupt politician who is running for mayor.
Nous avions échangé des courriers qui, je crois, ont une certaine valeur politique et qui relèvent d'une sorte de code de confiance entre les présidences du Conseil et du Parlement.
We have exchanged correspondence, which, I believe, has a certain political value and which is based on a sort of code of confidence between the presidencies of the Council and Parliament.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 16. Exact: 16. Verstreken tijd: 108 ms.