Examples with "de programmes nous devrions" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je demande à mon collègue quelles recommandations il aurait à faire et quel genre de programmes nous devrions mettre en place pour aider nos aînés à traverser ces moments très difficiles.
I ask my colleague what recommendations he would make and what kinds of programs he thinks we should institute to try to help our seniors through these very difficult times.
Andere resultaten
C'est là le genre de programmes que nous devrions favoriser.
Y a-t-il certaines choses en dehors de la création de programmes sociaux que nous devrions envisager?
Are there certain things outside the creation of social programs that we should be considering?
Il s'agit véritablement d'étudier le genre de programmes que nous devrions « privilégier », à défaut d'un meilleur terme, de façon à recentrer l'attention des acteurs du milieu sur d'autres enjeux.
It really is around taking a look at the kinds of programming we would need to be "privileging", for lack of a better word, in terms of refocusing what the sector is paying attention to.
C'est un exemple très important de la nouvelle orientation que nous devrions prendre et du genre de programmes que nous devrions mettre en place.
Le lancement d'un tel programme fut le fait des pressions exercées sur le gouvernement de l'époque par le NPD et c'est ce type de programme que nous devrions avoir aujourd'hui.
It was because the NDP put pressure on the government of the day to include a national housing program that we had the kind of national housing program that we should have today.
En ignorant ou en sous-estimant systématiquement le montant des excédents budgétaires, nous ne faisons pas le genre de planification et d'élaboration de programmes que nous devrions faire et nous ne prenons pas au sérieux nos responsabilités à l'égard des Canadiens.
When we ignore, underestimate or lowball the surplus figures, we do not do the kind of planning and program development that we should and we do not take our responsibilities to Canadians seriously in that sense.
Pourquoi le Parti conservateur s'en tient-il à son programme électoral et rejette-t-il un programme national de garderies, alors que c'est justement le type de programme que nous devrions tous appuyer?
Why is the Conservative Party sticking to its election platform and throwing out a national child care program when, in fact, this is the type of program we should all be supporting?
Avez-vous des commentaires quant au type de programme que nous devrions considérer - parce que je sais que le ministre étudie la question - et à combien devrait monter l'investissement?
Do you have any comments on what type of program we should be looking at-because I know the minister is looking at one-and what the amount should be?
Et si elle a besoin de nouveaux programmes, nous devrions lui en recommander.
Quel type de programme devrions-nous avoir pour assurer la collaboration entre le gouvernement et les employeurs afin qu'il leur vienne en aide?
What type of program should we have for collaboration between government and the employers in terms of help?
Cela dit, au lieu de parler des débuts de ce programme, nous devrions plutôt nous employer à le mener à bien.
However, instead of talking about starting it, we should talk about finishing it.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.