Download for Windows Premium
Publiciteit
de structures capables d'

Examples with "de structures capables d'" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Il faut que les démocraties européennes assument leurs responsabilités en contribuant à la création de structures capables d'endiguer le flot du nationalisme agressif.
Europe's democracies must face up to their responsibilities in helping to create structures that can stem the tide of aggressive nationalism.
Elle a également plaidé en faveur de la création - au niveau national - de structures capables d'appréhender la protection des enfants dans sa globalité et d'améliorer réellement leur situation.
Furthermore, she encouraged the creation of adequate structures able to tackle the protection of children in its globality at least on a national basis, which will lead to a real improvement in children's circumstances.
A la ferme, sur la paille, à la campagne ou aux alentours d'une ville, dans les reliefs du Jura ou près des rives de nos lacs, Jura & TroisLacs vous propose une offre complète de structures capables d'héberger des groupes.
On a farm, on straw, in the countryside or near towns, on the heights of the Jura or on the shores of our lakes, Jura & Three Lakes offers you an extensive range of accommodations capable of housing groups.
Face à nos compétiteurs, nous avons besoin de structures capables d'accueillir tous ces jeunes d'Asie, du bassin méditerranéen, d'Europe ou d'Amérique du Sud qui désirent étudier en France.
In order to do better than our competitors, we need to have structures capable of accommodating young talent who want to study in France, coming from Asia, the Mediterranean basin, Europe and South America.
À cet élan collectif de production documentaire répond un besoin symétrique de création de structures capables d'accueillir et de canaliser ces nouveaux flux d'images, d'archiver et de comprendre le visible à travers une conservation organisée des photographies.
The collective enthusiasm for documentary production generated a demand for structures capable of absorbing and channeling this unprecedented flux of images, of archiving them, and making sense of the visible through systematic curation of photographs.

Andere resultaten

Vous avez besoin d'un monteur de structures capable d'enlever les panneaux et d'ouvrir la zone de travail à votre place.
You need a structural assembler who can take off your panels and open up the work area for you.
La présente invention porte sur un dispositif d'analyse de structure et un procédé d'analyse de structure capables d'analyser des changements dans l'état d'une structure tels qu'une détérioration à une étape avant que la structure ne soit détruite.
Provided are a structure analysis device and structure analysis method capable of analyzing changes in the condition of a structure such as deterioration at a stage prior to the structure being destroyed.
Une paix durable exige l'édification de structures sociales et politiques capables d'éliminer à la fois les causes profondes et les conséquences des conflits armés.
Durable peace requires social and political structures that address both the root causes and consequences of violent conflict.
À cet égard, il importe de créer des structures capables d'apporter une réponse rapide aux nouveaux défis qui se posent et de produire des solutions socialement acceptables, respectueuses de l'environnement et compétitives.
It is important to develop structures which can react quickly to these new challenges and produce publicly acceptable, environmentally-friendly and competitive solutions.
Nous devons au contraire nous assurer de la mise en place de structures stables qui soient capables d'administrer civilement, pacifiquement et à long terme, un pays comme celui-ci.
Instead, we must ensure the creation of stable structures capable of giving a country like this peaceful civilian administration in the long term.
Nous devons au contraire nous assurer de la mise en place de structures stables qui soient capables d'administrer civilement, pacifiquement et à long terme, un pays comme celui -ci.
Instead, we must ensure the creation of stable structures capable of giving a country like this peaceful civilian administration in the long term.
Les changements importants survenus ces dernières années dans le cadre de la coopération judiciaire en matière pénale nécessitent de créer et de renforcer des structures capables d'apporter une assistance et d'assurer la coordination au niveau européen.
The significant changes in recent years in connection with judicial cooperation in criminal matters have made it necessary to introduce and strengthen structures which are able to provide assistance and coordination at European level.
disposer d'un réseau de transport fiable et structuré capable d'appuyer le développement des échanges inter-régions
Putting in place a reliable and well-organized transport network to underpin the development of inter-regional trade
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 134630. Exact: 5. Verstreken tijd: 690 ms.