Il ne se ferait pas au détriment des programmes existants.
La qualité des programmes existants est extrêmement hétérogène.
Enfin, il pourrait étoffer progressivement l'élément recherche des programmes existants.
Les progrès réalisés ont surtout concerné la poursuite des programmes existants.
Nous ne sommes pas admissibles en vertu des programmes existants.
Solliciter des commandites en appui au développement des programmes existants et des nouvelles initiatives.
Solicit sponsorships to support the development of existing programs and new initiatives.
Un suivi sera assuré dans le cadre des programmes existants au niveau national.
Follow-up will be undertaken within the context of existing programmes at the national level.
Évaluer les résultats des programmes existants par rapport aux attentes afin de cerner les faiblesses et les lacunes.
Evaluates the results of existing programs against expectations to identify weaknesses or gaps.
Dans un premier temps, un inventaire détaillé des programmes existants liés aux interventions nutritionnelles a été réalisé.
A detailed inventory of existing programmes related to nutritional interventions was first conducted.
C'est, je crois, inclus dans la liste des programmes existants.
I think it's included in the inventory of existing programs on the ground.
Il est important d'assurer un contrôle et un suivi réguliers des programmes existants.
Regular monitoring and review of existing programmes are important.
les mécanismes d'évaluation des programmes existants font largement défaut.
Mechanisms for the evaluation of existing programmes are largely non-existent.
Comment votre proposition cadre-t-elle avec les résultats et les ressources des programmes existants?
How does your proposal align with the results and resources of existing programs?