Je souhaitais simplement me pencher sur deux des programmes mis en place par le passé.
Toutefois, il n'existe pas beaucoup d'information sur l'impact des programmes mis en place pour éradiquer le travail des enfants.
However, there is not much information available on the impact of the programs in place to eradicate child labour.
L'un des programmes mis en oeuvre s'appelle « Voyages tribaux ».
Certains des programmes mis en oeuvre ont fait l'objet d'une reconnaissance internationale.
Certains des programmes mis de l'avant par le gouvernement précédent ne fonctionnent tout simplement pas.
Le bouleversement du paysage éducatif exige de nouvelles méthodes d'enseignement et des programmes mis à jour.
The transforming landscape of education demands new teaching methods and updated curricula.
Il ne fait aucun doute que le rendement varie en fonction des programmes mis en oeuvre par les provinces et même les établissements.
There's no question that performance varies across jurisdictional and even institutional programming.
La plupart des programmes mis en oeuvre par les organisations non gouvernementales dans la région comprennent également la reconstruction d'écoles.
Most area-based programmes of non-governmental organizations also include school reconstruction.
Existe-t-il des informations sur le taux d'utilisation des programmes mis en œuvre?
Vous avez dit que vous aviez apprécié certains des programmes mis de l'avant par le gouvernement.
You said you liked some of the programs the government has put forward.
Malgré des programmes mis en place, on a encore beaucoup de problèmes dans nos régions.
Despite the programs in place, we still have a lot of problems in our regions.
Responsable de la comptabilité, de la planification budgétaire, de la supervision et du suivi des programmes mis en œuvre.
Il faut donc faire participer les organisations de cultivateurs à l'élaboration des programmes mis en oeuvre.