Download for Windows Premium
Publiciteit
devraient se borner

Vertaling van "devraient se borner" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should be limited
Ces mesures devraient se borner strictement à ce qui est indispensable pour restaurer le fonctionnement du marché intérieur.
Those measures should be precisely limited to those which are indispensible to restore the functioning of internal market.
Ses fonctions devraient se borner à enregistrer et à communiquer les réserves, même s'il les considère "manifestement non valides".
Its duties should be limited to registering and communicating reservations, even if it considered them "manifestly invalid".
La définition de la portée et du champ d'application devraient se borner à un seul système ou à un seul programme.
Scope definition and boundaries should be limited to a single system or asset within a single program.
Dans ce cas, ils devraient se borner à exprimer leur accord avec un orateur précédent, en évitant de répéter ce qui a été dit.
In these cases, speakers should confine themselves to indicating their agreement with a previous speaker, and not repeat what has already been said.
Lorsque de telles dispositions sont jugées nécessaires par les autorités publiques, elles devraient se borner à établir un cadre global, en laissant la plus large autonomie possible aux organisations dans leur fonctionnement et leur gestion.
Where such provisions are deemed necessary by the public authorities, they should simply establish an overall framework in which the greatest possible autonomy is left to the organizations in their functioning and administration.
Elles devraient se borner à fournir les informations qui ne sont pas demandées au titre de la section G, autrement dit elles ne devraient pas fournir de données par secteur.
This information should be limited to that which is not covered under section G, i.e. it should not include sector-specific data.
La question de la tenue d'une réunion annuelle au niveau ministériel a été attentivement examinée de même que celle de savoir si les réunions devraient se borner à un ordre du jour principalement relatif à l'environnement ou impliquer d'autres ministres.
The issue of holding an annual ministerial meeting was thoroughly discussed, as was the issue of whether the ministerial meetings should have mainly an environmental agenda or involve also other ministers.
Je me rends compte que les dispositions législatives devraient se borner à définir le but et le cadre général et que nous ferions mieux de préciser les détails dans la réglementation, qui peut être plus facilement modifiée selon l'évolution des méthodes publicitaires.
I now realize that the legislation should include the general intent and framework, but that the details should be better left to be dealt with by regulations which can be more easily changed to react to new ways of marketing.
La variante A correspond à la conception selon laquelle les dispositions législatives types devraient se borner à poser le principe du caractère exécutoire de l'accord de transaction, sans chercher à spécifier des modalités d'exécution unifiées.
Variant A purports to reflect the view that the model legislative provisions should merely state the principle that the settlement agreement is enforceable, without attempting to provide a unified solution as to how such settlement agreements might become "enforceable".
Si les commentaires sur les projets de directives adoptés provisoirement en 2003 comportent des informations d'un grand intérêt historique, ils devraient se borner à indiquer la façon d'interpréter et d'appliquer ces directives.
Although the commentaries to the draft guidelines provisionally adopted in 2003 contained material that was of great historical interest, they should really be confined to a description of the manner in which the draft guidelines should be interpreted and applied.
Les modifications devraient se borner à des modifications de forme, étant donné que les exigences en matière d'étiquetage devraient être adoptées en codécision dans un avenir très proche (voir amendement à l'article 75), dès lors qu'elles sont un élément essentiel du règlement.
Modifications should be limited to drafting changes, given that the labelling requirements should be adopted in co-decision in the very near future (see amendment to Article 75), as they represent an essential element of the regulation.
Toutefois, les Membres doivent encore déterminer si les négociations devraient se borner à formaliser les modalités de coopération existantes ou s'il faudrait en envisager de nouvelles.
However, Members still need to address whether the negotiations should be limited to formalizing existing forms of cooperation, or whether new forms of collaboration should be envisaged.
Les services demandeurs devraient se borner à préciser leurs besoins et à prendre contact avec le Groupe des achats lorsqu'un appui technique doit être fourni.
The involvement of the requesting units should be limited to specifying need and liaising with the Procurement Unit in cases where their technical input is necessary.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor devraient se borner in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 18. Exact: 18. Verstreken tijd: 334 ms.