We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should take shape
Convaincues que cette coopération devrait prendre forme progressivement et de manière pragmatique, à mesure que se développent leurs politiques,
Persuaded that such cooperation should take shape progressively and pragmatically, as their policies develop,
Selon l'échéancier actuel, le projet devrait prendre forme entre 2019 et 2023.
According to the current schedule, the project should take shape between 2019 and 2023.
CONVAINCUES que cette coopération devrait prendre forme progressivement et de manière pragmatique, à mesure que se développent leurs politiques,
PERSUADED that such cooperation should take shape progressively and pragmatically, as their policies develop,
Un nouvel organigramme devrait prendre forme à l'automne ainsi qu'un plan de formation.
A new organisation chart will be prepared in the autumn, along with a training plan.
En revanche, l'état de droit devrait prendre forme en s'inspirant des différences locales et culturelles de chaque pays.
Instead, rule of law should be developed on the basis of local and cultural differences of each jurisdiction.
Le temps s'accélère et le classement devrait prendre forme à l'arrivée de cette première étape marathon.
We are well into the competition now and the ranking should start to take shape by the end of this first marathon.
Nous devons nous demander comment une telle démocratie en ligne devrait prendre forme pour éviter que nous construisions ces plates-formes dans le seul but d'aider les politiciens à obtenir des votes.
We do need to ask ourselves how such an online democracy should get shape in order to avoid that we build these platforms for the mere purpose of helping politicians get votes.
Votre plan de markéting devrait prendre forme lorsque vous concevez le plan d'affaires et c'est maintenant le moment de le mettre en action.
Your marketing plan should have taken shape when you were drawing up your business plan, and now it's time to put this into action.
Un nouvel ensemble d'orientations sociales devrait prendre forme d'ici la fin de l'année, opération qui va permettre de mieux coordonner et intégrer l'action sociale du gouvernement.
It is expected that a new social policy framework will emerge later this year, which will see a more coordinated and integrated delivery of social programs.
Nous avons cependant expliqué en ce temps-là que si le processus d'entrée en troupes devait s'accélérer de manière significative, une autre approche de l'étude des écrits devrait prendre forme, une approche qui stimulerait des multitudes à s'engager dans l'action.
We made clear at the time, however, that another approach to the study of the writings would have to take shape, one that would spur large numbers into the field of action, if the process of entry by troops was to accelerate appreciably.
Le sous-comité pourrait le prendre en considération dans l'élaboration du plan de travail, qui devrait prendre forme lors de la première réunion après la relâche, nous l'espérons.
That's something the subcommittee can take into consideration when we look at the work plan, which we'll be doing, we hope, the meeting after the break.
Un traité international contraignant devrait prendre forme en 2017 afin que les entreprises transnationales, et d'autres entreprises, respectent les droits humains.
2017 could be the year that brings us a binding international treaty on the respect of human rights by transnational corporations and other business enterprises.
La nouvelle organisation devrait prendre forme aux environs du mois d'octobre et pourrait impliquer un changement de nom... À suivre au cours des prochaines semaines dans notre rubrique actualités.
The new set-up is expected to take on shape around October and might include a change of name... Follow our news section to learn more in the upcoming weeks.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.