Au milieu et à l'âge scolaire, diverses dislocations et traumatismes.
In the middle and school age, various dislocations and traumas.
Finalement, des informations sur la dynamique des dislocations ont été obtenues.
Finally, informations on the dynamics of the dislocations were obtained.
Ils peuvent donc être considérés comme des réseaux de dislocations entre ces couches.
Therefore, the patterns can be considered dislocation networks between the layers.
Les colloïdes sont dispersés très hétérogènement et notamment, près des dislocations.
The K colloids are very heterogeneously dispersed and particularly near the dislocations.
Elle est attribuée aux liaisons pendantes isolées dans le coeur des dislocations reconstruites.
It is attributed to isolated dangling bonds in the cores of reconstructed dislocations.
Les dislocations ont été causées par sa lutte pour sortir.
The dislocations were caused by her struggle to get out.
Une des plus grandes dislocations pourrait être dans les écoles.
One of the biggest dislocations might be in the schools.
Les deux dislocations partielles peuvent être distinguées, mais se recouvrent fortement.
The two partial dislocations can be distinguished, but strongly overlap.
Les énergies de liaison des interstitiels aux dislocations sont estimées.
The binding energies of the interstitials to dislocations are estimated.
Les conséquences de ce résultat sur la structure fine des dislocations sont décrites.
Consequences on the fine structure of the dislocations are described.
La structure peut seulement déformer après que des dislocations neuves soient produites.
The structure can only deform after new dislocations are created.
Parois épaisses avec nombreuses noeuds, dislocations et stries longitudinales.
Thick walls with many cross-markings, dislocations and longitudinal striations.
Une technique permettant d'enlever les dislocations de semiconducteurs est également décrite.
A technique for the removal of semiconductor dislocations is also discussed.