La documenta est a priori mal placée pour se faire le médiateur d'une voie populaire.
A priori, documenta is poorly placed to appoint itself the mediator of a popular path.
Comment ces savoirs locaux s'exprimeront-ils dans la documenta 12 ?
How is this local knowledge to be reflected in documenta 12?
Pour vous dire la vérité, avant de la rencontrer, je connaissais peu de choses sur la documenta.
To tell the truth, before I met her, I knew very little about documenta.
Comment s'est passée votre collaboration avec documenta 14 ?
What has your experience of collaborating with documenta 14 been like?
La part des artistes femmes dans la documenta ne suit pas nécessairement, comme on pourrait le supposer, une lente mais régulière progression vers la parité.
The percentage of women artists at documenta isn't necessarily following, as one could imagine, a slow but regular progression towards parity.
Au moins deux publications reviennent cette année sur l'histoire de documenta.
At least two 2017 publications examine the history of documenta.
Par votre don, vous rendez ces livres disponibles gratuitement à la documenta 14.
With your donation, you make the books freely available to documenta 14.
Cette publication se penche sur les programmes pédagogiques et de médiation mis en place durant la documenta 14.
This publication reflects on the education and mediation programs at documenta 14.
Depuis 1955, le festival d'art quinquennal documenta est centré sur le site.
Since 1955 the quinquennial art festival documenta is centred on the site.
Il réunit des personnes du monde entier liées par la passion et la promotion de l'art contemporain sur le plan international, partageant dans cette perspective les objectifs et les valeurs de la documenta.
It brings together people from all over the world who are devoted to promoting contemporary art at the international level and realizing the objectives and values of documenta.
C'est dans cette veine contestataire que la documenta 14 cherche à déstabiliser certaines catégories normatives des politiques identitaires (1).
From that same vein of protest, documenta 14 seeks to destabilize certain normative categories of identity politics (1).
Vers 2001 j'ai reçu une grande collection de bandes vidéo enregistrées lors de la documenta 5 de 19721.
Around 2001 I received a big video collection of tapes that were recorded at the documenta 51 of 1972.