Son sourire ambigu me fait douter de ses véritables intentions envers moi.
His ambiguous smile makes me doubt what he really wants from me.
Ce petit détail dans son récit m'a fait douter de toute son histoire.
That small detail in his story made me doubt the whole thing.
Les railleries du public l'ont fait douter de sa capacité à divertir.
The jeering from the audience made him question his ability to entertain.
Le goût de poisson des vieux restes me faisait douter de leur fraîcheur.
The fishy taste of the old leftovers made me question their freshness.
Les fugitifs sont tombés dans la souricière sans se douter de quoi que ce soit.
The fugitives walked right into the trap without suspecting a thing.
Elle le dénigre toujours en réunion, ce qui lui fait douter de ses capacités.
She always puts him down in meetings, making him doubt his abilities.
La réputation ternie du politicien a poussé les électeurs à douter de toutes ses promesses.
The politician's battered reputation made voters doubt every promise during the campaign.
Après plusieurs échecs, il est porté à douter de ses propres capacités.
After several failures, he tends to doubt his own abilities.
Une critique maladroite de son professeur lui a fait douter de ses capacités.
A fumbled critique from his professor made him doubt his abilities.
Ses critiques sévères minent mon estime de moi et me laissent douter de mes talents.
His harsh criticism screws up my self-esteem and leaves me questioning my talents.
Les comparaisons constantes avec ses réalisations l'ont amenée à douter de son propre talent.
Constant comparisons set against her achievements caused her to doubt her own talent.
Son succès cache de profonds démons intérieurs qui lui font douter de chaque réussite.
His success hides deep inner demons that make him doubt every achievement he attains.
On reconnaît un vrai penseur à sa capacité à douter de ses certitudes.
You can recognize a true thinker by their ability to doubt their own certainties.