Les femmes enceintes sont considérées à risque et devraient éviter certains aliments et activités.
Pregnant women are considered at risk and should avoid certain foods and activities.
Certains types de radiation sont classés comme cancérogènes et devraient être évités.
Some types of radiation are classified as carcinogenic and should be avoided.
Les niveaux d'endettement public se sont stabilisés et devraient baisser.
Les directives ont été finalisées et devraient être diffusées sous peu.
Ils ont un problème médical et devraient être traités en conséquence.
Ses conclusions sont contestables et devraient être examinées avant toute action.
Her conclusions are challengeable and should be addressed before taking any action.
Les accusations dans le rapport sont sans fondement et devraient être immédiatement écartées.
The accusations in the report are unsubstantiated and should be disregarded immediately.
Beaucoup de fast-foods sont caloriques et devraient être consommés avec modération.
Many fast foods are fattening and should be eaten in moderation.
De nombreux artistes sont absolument fabuleux et devraient être célébrés et promus.
Many artists are absolutely fabulous and should be celebrated and promoted.
Les numéros de série comportent six chiffres, et devraient inclure des zéros.
Serial numbers are six digits long and should include leading zeros.
Les instructions sont claires et devraient convenir à n'importe quel utilisateur.
The instructions are clear and should do the job for any user.
Les antiquités ont été évaluées et devraient rapporter une somme respectable.
The antiques were appraised and should fetch a respectable sum.
Tous ces documents sont étroitement liés et devraient être lus en parallèle.
All these documents are closely linked and should be read together.