Vertaling van "interposez" in Engels
Ne vous interposez pas, ne résistez pas et ne forcez rien.
Do not interpose, do not resist and do not force anything.
Maintenant, si vous vous interposez avec vos armes charnelles, et que vous frappez le vase que le Seigneur aime à utiliser dans cette guerre, sa main sera sur vous.
Now if you interpose with your carnal weapons, and smite the vessel which the Lord is pleased to make use of in this warfare, his hand will be upon you.
Et si vous vous interposez, je vous abattrai, sans aucune hésitation.
Si vous vous interposez, nous vous détruirons aussi.
Comment osez-vous vous interposez dans une dispute privée ?
J'ai un mandat de perquisition et si vous vous interposez, vous serez arrêtée et poursuivie en justice.
I have a warrant to search these premises, and if you interfere, you will be arrested and prosecuted - to the full extent of the law.
Si vous devez traverser une zone enfumée, interposez un mouchoir ou un morceau de tissu (si possible, humide) entre la fumée et vos organes respiratoires.
If you have to cross a smoke-filled area, put a handkerchief or another piece of fabric (dampened, if possible) over your mouth and nose.
Et si vous vous interposez, je vous abattrai,
Ne vous interposez pas entre un ours et la nourriture qu'il convoite, et ne le tentez jamais avec des aliments destinés aux humains!
Don't get between a bear and the food it wants, and never tempt it with human food!
Ne vous interposez pas, capitaine.
I command you - don't you dare!
Arrêtez! - Ne vous interposez pas.