Il a également dirigé le lancement des programmes des plus grands avions commerciaux de Bombardier, les avions CSeries.
He also led the program launch of Bombardier's largest commercial aircraft, the CSeries mainliners.
L'OPTIMISEUR PROGRAMMES accélère le lancement des programmes et améliore la réactivité en optimisant les programmes installés, les données des programmes et les fichiers de Windows.
PROGRAM OPTIMIZER accelerates program launch and responsiveness by optimizing installed programs, program data and Windows files.
Les municipalités doivent grandement améliorer leur méthode de travail en prévoyant des ressources pour la mesure avant le lancement des programmes, puisque le seul intérêt est de disposer de données préalables et postérieures à la mise en œuvre du programme.
Municipalities need to greatly improve their work approach by building in resources for measurement before launching programs, since it is only meaningful to have data both from before and after program implementation.
Le secteur privé, en particulier les petites et moyennes entreprises, doit être consulté, sensibilisé, et informé de la gravité de la question, et associé avec son consentement au lancement des programmes et des activités.
The private sector, particularly small and medium-sized enterprises, needs to be involved, sensitized and made aware of the seriousness of this issue and be included as a willing partner in launching programmes and activities.
Cette nouvelle enveloppe s'est concrétisée par le lancement des programmes d'appui au commerce et au secteur privé, d'appui à la mise en œuvre des projets issus de la coopération Mauritano-européenne.
This new allocation was actualised by launching programmes to support trade and the private sector, and support for the implementation of projects resulting from Mauritanian-European cooperation.
La participation a été assez faible depuis le lancement des programmes pilotes il y a cinq ans.
Uptake has been fairly low since the pilots were introduced five years ago.
Selon certains intervenants clés, le délai serré pour le lancement des programmes a aussi nui aux communications.
According to some key informants, the time pressure to launch the programs also affected communications.
Beaucoup de ces déficits pourraient être comblés s'ils étaient reconnus et non pas ignorés, avant le lancement des programmes.
Sept ans après le lancement des programmes de stabilisation et de réforme, les résultats font apparaître un progrès important.
Seven years after the stabilization programmes and reforms were launched, the results show that great strides have been made.
Dans pratiquement tous les autres pays, les politiques de gestion des déchets ont été développées bien après le lancement des programmes nucléaires.
In virtually all other countries the waste management strategies have been developed well after the nuclear programs were commissioned.
Dans ce contexte, les annonces de contributions et les engagements pluriannuels garantissent la prévisibilité des financements, condition essentielle au lancement des programmes de vaccination.
In this context, multi-year pledges and commitments help provide countries with the predictability of funding that is essential to launching immunisation programmes.
Ils jugent être en mesure de demander la présentation de projets cet automne pour le lancement des programmes l'automne prochain.
They expect to be able to ask for proposals this fall and start delivering programming next year.
L'audit a permis de recenser des cas où des retards importants ont affecté le lancement des programmes.
The audit identified cases in which there were long delays in getting programmes under way.