Le programme unique de cette année met à l'honneur les joies de l'hiver à Montréal et fait la part belle aux arts du spectacle, au design et à la gastronomie.
This year's unique program celebrates the fun of wintertime in Montreal and is a showcase for the performing arts, design and gastronomy.
Les bureaux extérieurs de l'ONUDI auront davantage de fonctions et de responsabilités de coordination, en particulier lors de la mise en œuvre des programmes conjoints qui constituent le Programme unique.
UNIDO field offices will face additional coordination responsibilities, which would be especially intensive during the implementation of the joint programmes that make up the One Programme.
En vue de mettre en œuvre le Programme unique, selon les procédures opérationnelles permanentes élaborées pour les pays qui adoptent la démarche « Unis dans l'action ».
In view of adopting the One Programme consistent with standard operating procedures for countries adopting the Delivering as One approach.
Comme dans le cas du quatrième programme, où l'ensemble du programme a fait l'objet d'une exécution nationale, il est proposé que le programme unique financé au titre des ressources de base soit également exécuté de la sorte.
As in the case of the fourth country programme, where the whole programme was nationally executed, it is proposed that the single programme, financed from core resources, will also be nationally executed.
Des efforts sont déployés pour améliorer les soins de santé primaires dont bénéficie la population ; chaque année un nombre croissant de personnes ont accès aux services médicaux grâce à l'élargissement de l'ensemble de soins gratuits figurant dans le Programme unique.
Efforts are made to improve the primary healthcare assistance provided to the population, yearly the population's accessibility to medical services increases through the enlargement of the free of charge package included in the Single Programme.
Les soins de santé prévus dans le Programme unique d'assurance obligatoire pour l'assistance médicale aux assurés, y compris ceux qui sont au chômage, dont l'État prend en charge les primes d'assurance médicale obligatoire.
Healthcare provided for in the Single Programme of Mandatory Insurance for Medical Assistance to the ensured persons, including those that are not currently employed, for which the payer of the mandatory medical insurance premiums is the state.
Si le fonds n'a reçu aucune contribution, le programme unique a néanmoins continué d'être financé par différents organismes, fonds et programmes.
Although the fund did not receive any contributions, the One Programme continued to be financed by individual agencies, funds and programmes.
L'une des principales innovations dans tous les pays pilotes a été la mobilisation conjointe des ressources nécessaires à la réalisation des résultats convenus dans le programme unique.
Joint resource mobilization for agreed results under the One Programme was a major innovation in all pilots.
Dans ces conditions, le programme unique, élément crucial de la chaîne de résultats, s'est révélé un exercice d'apprentissage fondamental mais difficile dans tous les pays pilotes.
In this context, the One Programme, a critical element of the results chain, was a substantial and difficult learning exercise in all pilot countries.
Le programme unique n'a pas débouché sur une chaîne de responsabilité hiérarchique unique, ce qui n'est pas sans conséquences pour la mesure des résultats, qui reste essentiellement verticale ou interne aux organisations.
The One Programme has not led to one line of accountability, and this has implications for the measurement of performance, which remains primarily vertical, or within organizations.
Une stratégie à moyen terme pour le programme unique, incluant une stratégie visant à promouvoir une participation plus efficace et effective des organismes non résidents, et un cadre de suivi et d'évaluation sont encore en cours d'élaboration.
A medium-term strategy for the One Programme, including a strategy for enhanced and effective participation of non-resident agencies, and a monitoring and evaluation framework are still under development.
La taille du fonds varie beaucoup, ce qui a une incidence importante sur le programme unique.
The size of the One Fund varies substantially, with significant implications for the One Programme.
Le programme unique a été au cœur des efforts déployés pout répondre aux besoins et aux priorités nationales de tous les pays pilotes.
The One Programme has been at the core of efforts to respond to country needs and priorities in all "Delivering as one" pilot countries.