Download for Windows Premium
Publiciteit
lequel devrait
which should which is expected
which we anticipate
which one should
Cela devrait créer un triangle, dans lequel devrait se trouver votre position actuelle.
This should create a triangle, in which should be your current position.
Je n'ai trouvé aucune autre trace de l'événement allégué; lequel devrait donc être considéré comme douteux.
I found no other trace of the alleged event; which should thus be regarded as dubious.
Le meilleur bénéfice est la fonction améliorée, lequel devrait être le principal but du traitement pour n'importe quelle condition chronique.
The greatest benefit is improved function, which should be the main treatment goal for any chronic pain condition.
Un autre minimum sur lequel devrait s'accorder la gauche radical ce sont les mesures qui mènent à une distribution équitable de la richesse mondiale.
Another minimum which should be agreed upon by the radical left covers the measures leading to just distribution of global wealth.
Je ne crois pas que cela soit énoncé en termes explicites dans le projet de loi, lequel devrait être amendé pour clarifier ce point.
I do not believe this is made explicit in the bill's language, which should be amended to clarify this point.
Des efforts concertés doivent être faits pour achever l'élaboration du projet de convention générale, lequel devrait contenir une définition universellement acceptée du terrorisme.
Concerted efforts should be made to finalize the draft comprehensive convention, which should include a universally accepted definition of terrorism.
Ce programme de coopération technique comprend des activités - formation et soutien - concernant l'appareil de justice militaire, lequel devrait figurer parmi les très hautes priorités.
The technical cooperation programme includes training and support to the military justice system, an element which should be given very high priority.
Les participants ont accueilli favorablement la création d'un groupe de coordination interorganisations, lequel devrait assurer un échange périodique d'informations entre les organisations internationales concernées.
Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations.
La même chose s'applique à cet album, lequel devrait être écouté en un trait, du début à la fin.
The same applies to this album which should be listened to non-stop from start to finish.
La certitude et la prévisibilité devraient être garanties dans le processus d'accession, lequel devrait être aussi performant que possible.
Certainty and predictability should be assured in the accession process, which should be as efficient as possible.
Évidemment, il est conseillé de rencontrer un nutritionniste afin d'établir un plan d'alimentation personnalisé, lequel devrait exclure autant que possible les aliments sucrés.
It is highly recommended you meet with a nutritionist to establish a personalized eating plan, which should exclude sugary foods, as much as possible.
Toutefois, le projet d'articles comprend des dispositions qui vont nettement au-delà du cadre d'un document-cadre, lequel devrait se borner à énoncer des principes fondamentaux.
However, they clearly include provisions which go far beyond the scope of a framework document, which should be limited to enacting basic principles.
Il convient également de faire référence au caractère dynamique du service universel, lequel devrait évoluer au fil du temps en fonction des progrès technologiques et des changements sociétaux.
Reference has also to be made to the dynamic nature of universal service, which should evolve over time, in line with technological and societal changes.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor lequel devrait in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 549. Exact: 549. Verstreken tijd: 106 ms.