Download for Windows Premium
Publiciteit
ne devrait pas se borner

Vertaling van "ne devrait pas se borner" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
should not be limited
should not be confined
Il ne devrait pas se borner à fournir des renseignements et des avis.
It should do much more than provide information and advice.
Notre stratégie des minéraux critiques ne devrait pas se borner à l'exploration et à l'extraction.
Our strategy for critical minerals should not be just exploration and extraction.
Cet appui ne devrait pas se borner à des paroles mais se traduire par des actes.
That support should not be limited to words but should be translated into deeds.
L'éducation artistique ne devrait pas se borner à la transmission culturelle, mais devrait s'attacher à développer le potentiel créatif des étudiants.
Arts education should not be solely concerned with cultural transmission but also with developing the creative potential of students.
Dans l'exposé, on ne devrait pas se borner à répéter la description des résultats, ni présenter de nouveaux résultats.
The presentation should not simply repeat the description of results nor introduce new results.
Un tel réexamen ne devrait pas se borner à supprimer ces différences, mais devrait également porter sur les domaines où l'on pourrait uniformiser les différents âges pris en considération.
At the same time as removing gender disparities, such review should also examine areas where there could be improved consistency in the application of age levels to different offences.
Pour que la division du travail contribue au bon fonctionnement des marchés, l'accès aux marchés ne devrait pas se borner aux capitaux, à la technologie, aux importations, mais aussi porter sur la valorisation des ressources humaines.
If division of labour were to contribute to market performance, market access did not imply only increased capital and technology flows, cheaper imports and larger export markets, but also human resources development.
La modernisation ne devrait pas se borner à transférer des fonds aux citoyens concernés ou défavorisés mais devrait utiliser le potentiel existant de manière efficace pour les aider dans toute la mesure du possible à sortir de leur dépendance vis-à-vis des allocations sociales.
Modernisation should mean not just compensating people in need, or who are disadvantaged, through money transfers but effectively activating people's potential in order to help them as far as possible to overcome their dependence on social benefits.
Il faut montrer que l'éducation ne devrait pas se borner à utiliser la technologie comme une fin en soi, mais aussi comme un moyen de promouvoir la créativité, l'autonomie et l'égalité et de former des élèves performants et capables de résoudre les problèmes.
There is a need to show that education should not only use technology as an end in itself, but also as a means to promote creativity, empowerment and equality and produce efficient learners and problem solvers.
Ces initiatives sont sans conteste bienvenues, mais l'échéance de cinq ans retenue pour le programme de délivrance de documents d'identité semble longue et ce programme ne devrait pas se borner à aider les déplacés à se réinstaller mais viser également à les réinsérer.
While these initiatives certainly are welcome, the five-year time-frame for completion of the documentation programme seems long and there remains a need for the PAR to extend its activities beyond supporting strictly return to also aid reintegration efforts.
Cinquièmement, la communauté internationale ne devrait pas se borner à soutenir les négociations commerciales: elle devrait aussi étendre son assistance à la solution des problèmes de production et d'accès aux marchés.
Fifth, the supportive efforts of the international community should not stop at support for trade negotiations, but should extend to supply issues and market access issues.
L'ONU ne devrait pas se borner à transcrire ou récapituler les apports, mais les organiser de telle manière qu'ils puissent être consultés aux stades de l'élaboration des politiques et des délibérations.
Such documentation would not simply transcribe and aggregate the inputs but organize them for consideration during the policy and deliberative processes.
Le rôle du dépositaire ne devrait pas se borner à celui d'une boîte aux lettres mais il ne devrait pas non plus avoir les coudées trop franches pour décider si telle réserve est licite, rôle qui revient presque exclusivement aux États parties aux traités.
The role of the depositary should not be limited to acting as a kind of mailbox; however, nor should the depositary be given too much leeway to decide whether a reservation was impermissible, that being almost exclusively the role of the States parties to the treaty.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 30. Exact: 30. Verstreken tijd: 66 ms.