Un serment est à présent prêté par-devant moi pour justifier le contenu de cette déposition.
An oath being now made before me substantiating the matter of such information.
par le tas d'immondices que tu as par-devant toi.
with this useless hunk of garbage ye see before ye.
Le diagnostic, suspecté par-devant l'aspect clinique, est confirmé par l'analyse histologique.
Diagnosis is suspected in front the clinical aspect, is confirmed by histological analysis.
Nous pouvons rédiger un contrat pour vous et, ensuite, les deux parties peuvent le signer par-devant un notaire.
We can draft this agreement for you, so the two parties can sign in front of a notary.
Quand tu mourras, le coup viendra par-devant.
Prenez les lunettes et regardez-les par-devant.
Le poêle représenté par cette maquette paraît devoir été alimenté par-devant.
It appears that the stove represented by this model would have been stoked from the front.
Conseils, accusation et défense par-devant les tribunaux ordinaires et les cours d'arbitrage.
Consultancy, prosecution and defence before ordinary courts and arbitration courts.
Elle conseille et représente une clientèle tant institutionnelle que privée par-devant les juridictions civiles, pénales et administratives.
She advises and represents both corporate and private clients before civil, criminal and administrative courts.
Comme centre subtil, cakra, il est censé avoir son extrémité dans la colonne vertébrale et s'élargir par-devant.
As a subtle centre, cakra, it is supposed to have its apex on the spine and to broaden out in front.
Procédures par-devant les tribunaux civils, pénaux et administratifs
Proceedings before the civil, criminal and administrative courts
jamais, tu ne me prennes par-devant.
never, take me from the front.
C'est là qu' par-devant, mais par le côté.
Not from the front, but from the side.