He has a load of work to do before the deadline.
Il a un tas de travail à faire avant la date limite.
We need to get cracking on this project before the deadline.
Nous devons s'y mettre pour ce projet avant la date limite.
The politician appeared hat in hand before his constituents after the scandal.
Le politicien est apparu chapeau bas devant ses électeurs après le scandale.
Modern society is more accepting of children born out of wedlock than before.
La société moderne est plus tolérante envers les enfants nés hors mariage qu'auparavant.
The law was in effect for years before it was challenged.
La loi était en vigueur depuis des années avant d'être contestée.
We need to address all of these issues before moving forward.
Nous devons aborder tous ces problèmes avant d'aller de l'avant.
They discussed the project at length before making a final decision.
Ils ont discuté longuement du projet avant de prendre une décision finale.
Let's resolve this issue before it causes more bad blood.
Résolvons ce problème avant qu'il ne cause plus de mauvais sang.
He wanted to focus on his career before starting a family.
Il voulait se concentrer sur sa carrière avant de fonder un foyer.
Artists often live from hand to mouth before their big break.
Les artistes vivent souvent au jour le jour avant leur grand succès.
Witnesses are required to take the pledge before testifying in court.
Les témoins sont tenus de prêter serment avant de témoigner au tribunal.
Always read the small print before signing any contract or agreement.
Lisez toujours les petites lignes avant de signer un contrat ou un accord.
The exhausted students were fast asleep before the movie even ended.
Les étudiants épuisés dormaient à poings fermés avant même la fin du film.