Le couple s'est disputé parce qu'il avait un verre dans le nez.
The couple got into an argument because he had a few too many.
Tout le monde au bureau l'aime parce que c'est un bon gars.
Everyone in the office likes him because he's such a nice guy.
Le projet a réussi parce qu'ils croyaient que l'union fait la force.
The project succeeded because they believed that two heads are better than one.
Ne la sous-estimez pas simplement parce qu'elle semble être un blanc-bec.
Don't underestimate her just because she seems wet behind the ears.
Les négociations ont échoué parce qu'une partie n'agissait pas de bonne foi.
Negotiations broke down because one side was not acting in good faith.
Certains enfants sèchent les cours parce qu'ils sont harcelés à l'école.
Some kids play hooky because they're being bullied at school.
Elle a piqué une crise parce que son vol a été retardé de trois heures.
She threw a fit because her flight was delayed by three hours.
Elle me fait la tête parce que j'ai oublié son anniversaire hier.
She's giving me the cold treatment because I forgot her birthday yesterday.
Je préfère être devant parce que j'aime discuter avec le conducteur.
I prefer to shotgun because I enjoy talking with the driver.
Ma copine emprunte toujours mon gel douche parce qu'elle adore le parfum.
My girlfriend always borrows my body wash because she loves the fragrance.
Il a tâtonné avec ses clés parce qu'il était pressé.
He fumbled with his keys because he was in a hurry.
Je l'ai rappelé d'urgence parce que c'était important.
I called him back in a hurry because it was important.
Le professeur a piqué une crise parce que personne n'avait encore fait ses devoirs.
The teacher had a fit because nobody had done their homework again.