La recette demande de la crème épaisse, pas simplement du lait ordinaire.
The recipe calls for heavy cream, not just regular milk.
Dans ce restaurant, chaque tender est préparé sur place, pas simplement réchauffé.
At this restaurant, every chicken tender is made fresh, not just reheated.
Ce n'est pas simplement une question de placer ces figures là.
It is not simply a question of putting these figures there.
Il ne s'agit pas simplement de faire ce qui est bien.
This is not simply a question of doing the right thing.
Tu dois protéger tous les gens et esprits, pas simplement lui.
You must protect all people and spirits, not just him.
Le temps des décisions est venu, et pas simplement des mots.
The time has come for decisions, and not just words.
Tout est planifié, ce n'est pas simplement sortir de la musique.
Everything is planned, and it is not just releasing music.
Cette offre est authentique et non pas simplement un stratagème marketing.
This deal is bona fide and not just a marketing ploy.
Il ne se réfère pas simplement à l'importance de la conscience.
It does not simply refer to the importance of conscience.
Eh bien, ils ne sont pas simplement la pour rembourrer ou ouater.
Well, they are not just sort of stuffing or folded wadding.
Cet accord est hautement symbolique car ce n'est pas simplement un musée.
This agreement is highly symbolic because it is not simply a museum.
Je l'admets, ce n'est pas simplement votre version des faits.
I'll admit that that's not just your version of events.