À mesure qu'elle est coupée, la bille a tendance à ployer.
As you cut the log, it will tend to bend.
Notre enfer fera ployer vos maigres ossatures.
Our hell will make your thin skeleton bend.
Le coût des traitements reste extrêmement élevé et nos économies commencent à ployer sous les effets de cette maladie.
The cost of treatment continues to be extremely high and our economies are beginning to buckle under the effects of the illness.
Ces objectifs sont urgents, car le chômage ne peut qu'aggraver la pauvreté et s'il continue à augmenter, les vastes systèmes de couverture sociale des pays industrialisés pourraient ployer sous le fardeau de demandes d'assistance toujours plus nombreuses.
Those objectives were urgent, since unemployment could only exacerbate poverty and, if it continued to grow, the extensive social security systems of the industrialized countries would buckle under the burden of a growing number of requests for assistance.
Le fort vent fait ployer les branches, déportant toutes leurs feuillages dans une même direction.
The strong wind makes the branches bow, throwing all the leaves in the same direction.
Ils résistent, refusent de ployer sous le joug du système, du commandement qui écrase, broie la personnalité et l'identité.
They resist, they refuse to bow beneath the yoke of the system, power which crushes, destroying personhood and identity.
Faites ployer les mystères infinitésimaux de la matière et de l'énergie par votre seule volonté.
Bend the infinitesimal mysteries of matter and energy to your will.
Les beaux fruits prêts à être cueillis font ployer les branches en une composition harmonieusement centrée.
The heavy fruits soon to be picked bend the branches in a harmoniously centered composition.
Je vois son corps ployer et se tasser tandis qu'elle respire pour lutter contre la colère.
I see her body bend and shrink as her breath seems to fight against her rage.
Leur poids fait souvent ployer et parfois casser les tiges qu'il est préférable de tuteurer.
Since their weight often causes the stems to bend and sometimes break, it is best to support them.
De suite la femme se remit à ployer son corps en amplifiant les caresses que l'homme lui prodiguait.
From continuation the woman recovered to bend her body by amplifying the caresses which the man lavished to him.
Les millions de papillons monarques qui reviennent chaque année sur le site font ployer les branches d'arbres sous leur poids, obscurcissent le ciel lorsqu'ils s'envolent et leurs battements d'ailes produisent un son évoquant une pluie légère.
The millions of monarch butterflies that return to the property every year bend tree branches by their weight, fill the sky when they take flight, and make a sound like light rain with the beating of their wings.
Nous ne critiquons pas l'isolationnisme sectaire de la gauche non-ouvrière juste pour ployer ensuite devant les attitudes corporatistes et isolationnistes des mouvements ouvriers réformistes, et de leur extériorité à la cause générale de la révolution sociale de la classe ouvrière.
We do not criticise the sectarian isolationism of the non-worker Left only to bow, in the next step, to the vocational and equally isolationist attitudes of the reformist workers' movements, and to their alienation from the general cause of the working-class social revolution.