Examples with "programmes qu'ils devraient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je crois que le gouvernement pourrait favoriser ces efforts, afin que toutes les communautés d'intérêts disposent d'un peu d'information relative aux genres de programmes qu'ils devraient organiser.
That is a role I believe the federal government can facilitate to make sure that all of these communities of interest have some information on the types of programs they should be getting involved with and setting up.
Andere resultaten
Chaque jour, à la Chambre, nous voyons un ministre de la Santé incapable de faire accepter au ministre des Finances et au Cabinet un programme qu'ils devraient accepter.
We see constantly day in and day out in this House a Minister of Health who is unable to sell to his finance minister and his cabinet a package that should be sold.
Chaque jour, à la Chambre, nous voyons un ministre de la Santé incapable de faire accepter au ministre des Finances et au Cabinet un programme qu'ils devraient accepter.
We see constantly day in and day out in this House a Minister of Health who is unable to sell to his finance minister and his cabinet a package that should be sold.
Bien sûr, certains utilisateurs ne pourraient avoir aucune idée que ces programmes existent ou qu'ils devraient être supprimés.
Of course, some users might have no clue that these programs exist or that they should be deleted.
Conseille les administrateurs de programme sur ce qu'ils devraient faire pour exercer leurs fonctions avec efficacité
Advises programme managers on the effective discharge of their responsibilities
Dans cette phase de transition, nous devons nous rappeler que les hommes ont été spécialement programmés pour croire qu'ils devraient être forts, exercer un pouvoir de leadership et prendre le contrôle.
In this transition phase of action, we need to remember that men specifically have been programmed to believe that they should be strong, exert leadership power and take control.
Ce que le ministère fait et pourquoi, quels sont ses programmes, ce qu'ils devraient réaliser, à l'aide de quelles méthodes.
What the department does and why, what its programs are, what they should accomplish, what approaches will be used.
Les gouvernements ont parfois compté sur la main invisible du libre marché pour produire les résultats optimaux et supprimer le besoin de lancer d'importants programmes de déploiement qu'ils devraient diriger.
Governments have sometimes relied on the invisible hand of the free market to produce the optimal results and avoid the need for significant Government-led deployment programmes.
Nous sommes en effet préoccupés par l'absence de programmes aussi rigoureux qu'ils devraient l'être dans certains pays.
That's because of concerns in other countries where it's thought that those programs are perhaps not as appropriate as they need to be.
Ils laisseront entendre que, en réalité, les tiers n'ont pas le droit de chercher à influer sur le programme public et qu'ils devraient par conséquent être bannis.
They will suggest that third parties in fact have no right and no business trying to influence the public agenda, and so they should be banned.
Il est évident que les gestionnaires des consulats partagent la responsabilité des résultats du Programmes, et qu'ils devraient continuer de le faire.
Obviously, managers in the Consulates do (and should continue to) share ownership for program results.
La représentante des Philippines, s'exprimant au nom des pays de l'ANASE, a demandé quand les deux processus fusionneraient, et si des instructions seraient données aux organes existants de l'OMC au sujet des questions du programme de travail implicite qu'ils devraient traiter.
The representative of the Philippines, speaking on behalf of the ASEAN countries, asked when the two processes would merge into one, and whether there would be any instructions to the existing WTO bodies on the built-in agenda issues that they should address.
Quant aux programmes internationaux, ils devraient être constamment ajustés à l'évolution de la situation.
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.