Examples with "qui devront aboutir" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le but est donc d'ébaucher plusieurs messages clés de politique et d'étayer le développement d'approches et de programmes efficaces qui devront aboutir à une amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition.
The aim is to draw a set of key policy messages and to support the upscaling of successful approaches and programmes that lead to improved food security and nutrition.
Une grande partie des provinces sont préoccupées parce qu'elles sentent très bien que ce sont elles qui devront aboutir avec les résultats de cette poudre aux yeux envoyée par le gouvernement conservateur.
Many of the provinces are worried because they feel that they will have to deal with the fallout from the Conservative government's smoke and mirrors.
Le résultat constituera le point de départ des négociations avec le Conseil (les ministres européens des finances) sur le budget 2012 qui devront aboutir à un accord dans les 21 jours (période de conciliation).
The outcome will be the starting point for Parliament's 2012 budget negotiations with the Council (EU finance ministers) during a 21-day conciliation period.
Le fait d'adopter ce projet de loi et le temps nécessaire afin de le mettre en place risqueraient de retarder les conclusions qui devront aboutir à une mesure législative et à un amendement de la Loi sur les Indiens.
Passing this bill and taking the necessary time to enact it could delay the conclusions that should give rise to legislative action and an amendment to the Indian Act.
L'achèvement de ce processus de modernisation exige que l'ASPC favorise la participation des provinces, des territoires et d'autres intervenants à des consultations qui devront aboutir à une entente sur un plan à long terme.
The completion of this modernization process requires that PHAC engage Provinces, Territories and other stakeholders in consultations leading to agreement on a long term plan.
La Convention discutera de mesures qui devront aboutir à une modification des traités en 2004.
The Convention will discuss measures which will lead to a modification of the Treaties in 2004.
considérant que les conclusions de la 4ème Conférence ministérielle de Doha en novembre 2001 établissent un calendrier précis pour les négociations agricoles multilatérales qui devront aboutir à la présentation d'une liste d'engagements avant la 5ème Conférence, qui aura lieu à Cancun en septembre 2003
whereas the conclusions of the Fourth WTO Ministerial Conference held in Doha in November 2001 laid down a precise timetable for multilateral agricultural negotiations which should culminate in the presentation of a list of commitments before the Fifth Conference, to be held in Cancún in September 2003,
En 2003, les méthodes applicables au mercure devront faire l'objet de discussions plus approfondies, qui devront aboutir, avant le printemps 2004, à un certain nombre de propositions relatives au chapitre correspondant du manuel de cartographie.
The methodology for Hg had to be discussed more in depth in 2003 to come up with some proposals for the relevant chapter in the Mapping Manual before spring 2004.
Les ministres de l'environnement devront, pour leur part, se mettre d'accord sur les priorités qui devront aboutir à la mise en place d'une économie verte.
At the meeting for ministers for the environment, ministers will try to reach an agreement on the road to a green economy.
La Convention discutera de mesures qui devront aboutir à une modification des traités en 2004.
The Convention will discuss measures which will lead to a modification of the Treaties in 2004.
Andere resultaten
Les programmes susmentionnés devront aboutir à un clair infléchissement des politiques du gouvernement, qui devront mettre un accent plus marqué sur les besoins sociaux et les problèmes prioritaires auxquels le pays est confronté.
The impact of the above-mentioned programmes would be reflected in an evident shift in government policies towards placing more emphasis on social needs and priority issues facing the country.
Les nouvelles dispositions et propositions, qui devront en outre, prendre en compte les traités sous-régionaux (UEMOA, OHADA, CEDEAO, etc.) devront aboutir à la formulation de
The new provisions and proposals, which must also take account of the subregional treaties (WAEMU, ECOWAS, etc.) must culminate in the formulation of
Ces efforts devront aboutir à une modernisation de l'État roumain.
Such efforts need to result in the Romanian State's modernisation.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.