Les liens internationaux entre anciennes colonies et anciennes métropoles restent complexes et parfois conflictuels.
International relations between former colonies and former imperial powers remain complex and at times tense.
Le conflit, la stagnation économique et l'agitation politique ont été les principaux moteurs de la migration, même si ses motivations restent complexes.
Ongoing conflict, economic stagnation and political turmoil were main drivers of migration, although motives for movements remain complex.
Le problème c'est que certaines machines restent complexes à utiliser, voire dangereuses.
The problem is that some machines are still complex to use, even dangerous.
Nous avons également observé que, bien qu'elles aient été simplifiées, les procédures de candidature et d'établissement de rapports restent complexes.
We also found that despite some simplification, application and reporting processes are still complex.
Néanmoins, ces techniques de recalage intègrent des modèles de régularisation du champ de déformations dont les paramètres restent complexes à régler et la qualité difficile à évaluer.
Nevertheless, registration techniques encompass regularization models of the deformation field, whose parameters are complex to adjust, and its quality is difficult to evaluate.
Les temps d'attente restent complexes en raison des facteurs locaux et de la dynamique de l'offre et de la demande des soins de santé.
Wait times are complex due to local factors and the dynamic nature of supply and demand in health care.
Les règles du partage entre la compétence judiciaire et administrative restent complexes.
The principle of separation between administrative and judicial autorities remains complex.
Les relations entre les différents niveaux de pouvoir restent complexes et sont à l'origine de pertes d'efficacité dans des secteurs essentiels de l'administration publique.
Relations between different levels of government remain complex and cause efficiency losses in crucial sectors of public administration.
Les démarches à effectuer en vue du raccordement à l'électricité, l'octroi de permis de construire et les procédures à suivre pour payer ses impôts restent complexes.
Procedures for obtaining electricity, dealing with construction permits and paying taxes are still complex.
Comme il ressort du présent programme de travail, les activités relevant du domaine récemment mis en œuvre de la législation sur les médicaments pédiatriques restent complexes et dynamiques.
As can be seen from this work programme, activities in the field of recently implemented legislation on paediatric medicines remain complex and dynamic.
Ainsi, les règles à l'export se sont assouplies depuis 1996, mais restent complexes.
Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex.
Alors que les défis générés par ces accidents restent complexes, nous disposons, dans cette crise, de plus en plus de données sur le rôle du fentanyl et de ses analogues.
While the challenge posed by these fatalities remains complex, more evidence is emerging about the role fentanyl and its analogues in the current crisis.
Malgré les importantes ressources affectées à la protection sociale, les interventions sont plutôt sectorielles et mal définies tandis que les mandats et mécanismes institutionnels restent complexes et sont parfois sources de confusion.
Despite the large state allocations to social protection, interventions tend to be sectoral and narrowly defined, while institutional mandates and arrangements are complex and sometimes confusing.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.