Mais si l'histoire ne se répète jamais, elle se continue toujours.
But if history never repeats itself, it always continues.
Chaque jour pendant lequel se continue une infraction présumée constitue une contravention distincte.
Every day that an alleged offence continues constitutes a separate contravention.
soit à l'indemnité suffisante qui serait payable, si l'expropriation se continue
the due compensation that would be payable if the expropriation is continued; or
Puis, le travail du vignoble se continue par la mise en forme des jeunes vignes.
Then, the work of the vineyard is continued by the training of the young vines.
La création étape par étape d'un nouveau tableau se continue.
The step-by-step creation of a new acrylic painting continues.
La recherche d'emploi se continue de son côté.
The job search continues on his side.
Kawasaki croit que la sécurité commence avec nous et se continue avec vous.
Kawasaki believes safety begins with us and continues with you.
Dans cet article, on discute les raisons pour lesquelles la conception se continue dans l'usage.
In this paper, the reasons why designing continues during use are discussed.
C'est une fissure verticale longitudinale post-traumatique qui débute en arrière et se continue vers l'avant.
It is a post-traumatic longitudinal vertical fissure that starts backwards and continues forward.
Le processus a été engagé il y a un bon bout de temps, et il se continue.
La vie au quatorzième étage se continue plus au moins pareille et agréable.
Life on the 14th floor continues more or less the same and pleasant.
Souvent le cycle de présentation se continue alors que la première question thématique est posée.
The introducing cycle often continues while the first question on the topic is asked.
Ce va-et-vient pour les provisions se continue jusque vers les huit ou neuf heures du matin.
This journeying to and fro for provisions continues until eight or nine in the morning.