The advertising campaign is continuing, though on a smaller scale, as sales have flatlined.
La campagne de publicité continue, toutefois à hauteur réduite, car les ventes stagnent.
All the signs are that the economic climate is continuing to worsen.
Tous les signes montrent que le climat économique continue à se dégrader.
Filming is continuing at a steady cruising pace, with no delays and no rushing.
Le tournage du film se poursuit à une vitesse de croisière, sans retard ni précipitation.
It is continuing with the complete renovation of the mansion house.
Elle se poursuit avec la rénovation complète de l'hôtel de maître.
The momentum it experienced last year is continuing to grow.
Depuis sa lancée de l'an dernier, il ne cesse de croître.
The demand for food relief in Australia is continuing to rise.
La demande d'aide alimentaire ne cesse d'augmenter dans le pays.
Mortality is continuing to decline in most countries of the world.
Les taux de mortalité continuent de baisser dans la plupart des pays.
Reports from the island confirmed that ash is continuing to fall.
Les rapports de l'île ont confirmé que les cendres continuent de tomber.
It means the request was received and the process is continuing.
Cela signifie que la demande a été reçue et le processus se poursuit.
The work is not complete, but it is continuing intensively.
Ce travail n'est pas terminé, mais il se poursuit intensément.
The class struggle is continuing; it has merely changed its forms.
La lutte de classe continue ; elle n'a changé que de forme.
Thus, the reform process is continuing in several of its aspects.
Ainsi, le processus de réforme se poursuit sous plusieurs de ses aspects.
This decline is continuing, albeit at a slower rate.
Ce déclin se poursuit, bien qu'à un rythme plus lent.