Hors de là, pas de salut, nous le sentons tous.
We all feel that outside of this there is no salvation.
Le jour du jugement vient, et nous le sentons.
There is a judgment day coming and we feel it.
Nous ne sentons pas de partisanerie de votre part.
We don't sense any partisanship on your part.
Nous les sentons délicats, évanescents, tant leur douceur nous touche.
We sense them delicate, evanescent, so their softness affects us.
Nous le respirons, le sentons et le ressentons sur notre peau.
We breathe it, smell it and feel it on our skin.
Nous respirons et sentons avec notre nez.
We breathe and smell with our nose.
Nous vous sentons réticents et dubitatifs, et c'est compréhensif.
We can feel your reluctance and doubtfulness, and that's understandable.
Elle est la cause de ce que nous pensons et sentons.
It is the cause of what we think and feel.
Dans le sauna, nous transpirons abondamment et sentons nos tensions se relâcher.
In the sauna, we sweat buckets and feel our tensions release.
Quand il y a un changement significatif, nous le sentons.
When there is a significant change, we feel it.
Eric et moi sentons votre soutien sur une base quotidienne.
Eric and I feel your support on a daily basis.
C'est prouver combien nous en sentons tout le prix.
It is to prove how strongly we feel its full value.
C'est troublant pour nous, et nous en sentons la pression.
That is troubling to us, and we feel the pressure.