Je ne suis pas sure de l'origine de tous ces symptômes.
I am not sure of the origin of all these symptoms.
Je ne suis pas sure que tu sois habillé comme il faut.
So I'm not even sure that you're dressed right.
Je suis quasi sure que c'était à l'école de médecine.
Actually, I'm pretty sure it was in medical school.
Je suis sure que tu reçois assez d'attention en ce moment.
I'm sure you're getting plenty of attention right now.
Quand j'ai vu votre bannière, je n'étais pas sure.
When I saw your standard, I couldn't be sure.
Je ne suis pas vraiment sure qu'ils y ont déjà pensé.
I'm not really sure they've thought that far ahead.
Je dois être sure qu'il n'y a plus de secrets.
I need to be sure that there are no more secrets.
Concernant ta demande, je ne suis pas sure que je bien compri.
Concerning your request, I am not sure I understand correctly.
Je suis sure qu'ils ont réuni un excellent groupe de chirurgiens.
I'm sure they've assembled a-a wonderful group of surgeons.
Je viens faire une échographie pour être sure que tout va bien.
I'll take an ultrasound to make sure everything's okay.
Tommy, je n'étais pas vraiment sure de venir ce soir...
Tommy, I really wasn't sure about coming tonight...
Je ne suis pas sure que l'homme qui a organisé tout ça...
I'm just not sure that the man who planned all this...
Je suis sure qu'il vous expliquera tout, ce soir ou demain.
I'm sure he'll explain everything to you tonight or tomorrow.