Ces articles de journal ne font qu'effleurer la surface des scandales du maire.
These newspaper articles ne faire qu'effleurer la surface of the mayor's scandals.
Le premier chapitre ne fait que gratter la surface des thèmes politiques complexes du livre.
The first chapter just scratches the surface of the book's complex political themes.
Le film manque de grande profondeur, il reste à la surface des émotions humaines.
The film lacks real depth; it only skims the surface of human emotions.
Sous la surface des sourires polis, la jalousie ne faisait que fermenter.
Beneath the surface of polite smiles, jealousy was only growing stronger.
Nos sessions de formation ne font qu'effleurer la surface des capacités complètes du logiciel.
Our training sessions ne faire qu'effleurer la surface of the software's full capabilities.
Ces résultats initiaux ne font qu'effleurer la surface des bienfaits potentiels pour la santé.
These initial findings only scratch the surface of the potential health benefits.
Les lichens colonisent la surface des rochers, formant peu à peu une fine couche colorée.
Lichens spread across the surface of the rocks, gradually forming a thin, colorful layer.
Notre débat sur la réforme éducative est malheureusement resté en surface des vrais enjeux.
Our debate about education reform unfortunately stayed on the surface of the real issues.
Il n'a pas essayé de glisser à la surface des mots.
He didn't try to float on the surface of words.
Il y a une usure très léger à la surface des pièces.
There is very light wear to the surface of the pieces.
Dissout et élimine le pesticide sur la surface des fruits et légumes.
Dissolves and eliminates pesticide on the surface of fruits and vegetables.
Texture inégale du fil de coton à la surface des perles au crochet.
Uneven texture of cotton thread on the surface of crochet beads.
Cet article ne fait qu'effleurer la surface des choses à considérer.
This article barely scratches the surface of things to consider.