Une promesse de vie s'installe dans la tiédeur de nos ventres.
A promise of life settles in the tepidity of our bellies.
De l'océan pouvait venir notre salut et remplir nos ventres.
The ocean could be our salvation and fill our bellies.
Pour assouvir leurs ventres vides, ils ont partagé le dernier morceau de pain.
To fill their empty stomachs, they shared the last piece of bread.
Des ventres affamés ne sont pas une base solide pour la démocratie.
Empty stomachs do not provide a sustainable ground for democracy.
Car vos ventres de bourgeoises ne veulent plus enfanter.
Because your bourgeois wombs no longer produce.
Que les ventres de leurs mères se dessèchent.
May the wombs of their mothers dry up.
Pour qu'on ne les voit pas picoler devant nos ventres ouverts.
So you don't see them drinking margaritas over your open stomach.
Nos ventres se sont touchés. et quand j'ai atterri.
Our stomachs touched. and by the time I came down.
On se tue dans les champs, et nos ventres restent creux.
We break our backs in the fields, and our bellies stay empty.
On se casse les reins aux champs, mais nos ventres sont vides.
We break our backs in the fields, and our bellies stay empty.
Vous avez senti notre épée explosive dans vos ventres gras d'oppresseurs.
Today you felt our exploding sword in your fat oppressor stomachs, man.
Ces ventres bleus ne savent pas que je suis ici.
Those blue bellies don't know I'm in here.
Bien sûr, tandis que les reptiles ont réchauffé leurs ventres au soleil.
Of course while reptiles have warmed their bellies in the sun.