Les jeunes talents, la pollinisation croisée et les expérimentations occupent une position centrale dans des programmations très diverses de pratiquement tous les arts sur scène comme le cinéma, la musique et les beaux-arts.
Jong talent, kruisbestuivingen en plaats voor experiment staan centraal in de uiteenlopende programmeringen van zowel podiumkunsten, als film, muziek en beeldende kunst.
Je le dis et redis, nous serons attentifs à la présence de la dimension urbaine dans l'ensemble des programmations des fonds structurels.
Ik wil hier nogmaals benadrukken dat wij er zeer nauwlettend op toe zullen zien dat de stedelijke dimensie in alle programmeringen van de structuurfondsen te zien zal zijn.
Tu parles d'algorithmes évolutionnistes, de programmations génétiques.
Je praat over evolutionaire algoritmes, genetische programmering.
J'ai très peu de cas de programmations communes.
Er zijn maar heel weinig gevallen van gemeenschappelijke programmering.
De plus, les échanges de bonnes pratiques tirés des programmations précédentes, contribuent à l'efficacité des dépenses publiques.
Bovendien draagt de uitwisseling van goede praktijken uit voorgaande programma's bij tot de efficiëntie van de overheidsuitgaven.
Fonds structurels européens: de nouvelles programmations en vue
Europese structuurfondsen: nieuwe programma's op komst
Selon les programmations hebdomadaires, le bus peut aussi vous acheminer vers un vignoble de renom pour une visite de cave et une dégustation.
Volgens de wekelijkse programmering kan de bus u ook naar een gerenommeerde wijngaard brengen voor een kelderbezoek en proeverij.
La pleine conscience vous a été enlevée par un simple ré-alignement de votre séquence génétique et a été gardée en place par une série de programmations d'emboîtements épigénétiques.
Het volle bewustzijn werd van jullie weggenomen door een eenvoudige aanpassing van je genetische volgorde en werd op zijn plek gehouden door een reeks van in elkaar grijpende epigenetische programmering.
Les programmations adopteront une démarche intégrée et devront contribuer à la création de zones d'intégration dynamique d'importance internationale grâce notamment à des infrastructures performantes au niveau transnational, national et régional.
Bij de programmering moet een geïntegreerde aanpak gehanteerd worden, waardoor dynamische, geïntegreerde gebieden tot stand zullen komen die met name dankzij efficiënte transnationale, nationale en regionale voorzieningen internationale betekenis zullen krijgen.
Ce bilan, quoique largement positif n'est, bien entendu, pas à l'abri de certaines imperfections de l'intervention communautaire, alors que l'expérience acquise conduit à suggérer quelques orientations pour les programmations à venir.
Hoewel de balans grotendeels positief is, vertoont de communautaire steunverlening evenwel ook tekortkomingen en kunnen op grond van de opgedane ervaring een aantal aanwijzingen voor de toekomstige programma's worden geformuleerd.
Certes, les grands projets urbains en développement dans les zones stratégiques intègrent, notamment grâce aux schémas directeurs, des logements sociaux et moyens dans leurs programmations, mais il ne s'agit que de mécanismes incitatifs.
De grote stedelijke projecten die ontwikkeld worden in de strategische gebieden, integreren evenwel, dankzij onder meer de richtschema's, sociale woningen en woningen voor de middeninkomens in hun programmering, maar het gaat enkel om stimulerende regelingen.
invite les acteurs du domaine culturel à améliorer la présence des créatrices et de leurs œuvres dans les programmations, les collections, les éditions ou les consultations
roept de culturele actoren op om de aanwezigheid van vrouwelijke artiesten en hun werken in programma's, collecties, publicaties en naslagwerken te versterken
Dans la mesure où cette modification nécessite des adaptations dans les programmations des organismes de paiement, il est nécessaire d'obtenir de nouvelles instructions pour le 1er juillet au plus tard.
Indien deze wijziging aanpassingen in de programmeringen van de uitbetalingsinstellingen noodzakelijk maakt, moeten nieuwe instructies uiterlijk tegen 1 juli worden bekomen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.