Download for Windows Premium
Publiciteit
programme ou code de conduite

Vertaling van "programme ou code de conduite" in Nederlands

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
code
Les grandes entreprises qui soumissionnent pour des marchés devraient disposer d'un solide programme ou code de conduite portant sur la lutte contre la corruption.
Grote ondernemingen die meedingen naar contracten, moeten beschikken over een solide code tegen omkoping en corruptie.
Les grandes entreprises qui soumissionnent pour des marchés devraient disposer d'un solide programme ou code de conduite portant sur la lutte contre la corruption (conforme aux lignes directrices et instruments internationaux, européens et sectoriels).
Grote ondernemingen die naar opdrachten dingen, zouden moeten beschikken over een solide code tegen omkoping en corruptie (overeenkomstig internationale, Europese en sectorale instrumenten/richtsnoeren).

Andere resultaten

Des avertissements acoustiques avant de tels programmes sont-ils exigés, par loi ou par les codes de conduite ?
Maken de wetgeving of gedragscodes akoestische waarschuwingen vóór dergelijke programma's verplicht?
Ces programmes peuvent faire référence aux codes ou normes de conduite applicables.
Bij deze programma's kan worden verwezen naar de op de desbetreffende terreinen van toepassing zijnde gedragscodes of -normen.
La nécessité d'un comportement éthique ne se limite pas au gestionnaire, et les valeurs ou le code de conduite d'un projet, d'un programme ou d'un portefeuille doivent être clairement articulés, compris et maintenus par tous.
De behoefte aan ethisch gedrag beperkt zich niet tot de manager en de waarden van een project, programma of portfolio, of gedragscode, ze moeten duidelijk worden verwoord, begrepen en gehandhaafd door iedereen.
Le code de conduite prévoit des indications devant permettre d'évaluer à l'échelon national la conformité des programmes de stabilité et de convergence à l'objectif d'un budget proche de l'équilibre ou excédentaire fixé par le pacte de stabilité et de croissance.
De gedragscode verschaft aanwijzingen omop nationaal niveau na te gaan of de stabiliteits- en convergentieprogramma's voldoen aan het vereiste van het stabiliteits- en groeipact wat betreft "vrijwel in evenwicht of een overschot".
D' l'importance de la diffusion et de l'application du code de conduite social qui doit - c'est aussi une certitude - être accompagné de programmes de soutien économique et social dans des pays tiers.
Vandaar ook het belang van de verbreiding en toepassing van de sociale gedragscode, die, zoveel is zeker, gepaard moet gaan met economische en sociale steun aan derde landen.
À cet égard, la Commission pourrait-elle indiquer s'il existe déjà un règlement ou un code de bonne conduite concernant l'emploi de stagiaires en dehors du programme officiel de stages?
De Commissie wordt in verband met het bovenstaande verzocht mede te delen, of er al een Reglement of gedragscode bestaat inzake de aanstelling van stagiairs buiten het officiële stageprogramma om.
Assurer les contacts avec les groupes politiques, les unités recrutement des AIC et programmation concernant la faisabilité technique des demandes d'interprétation ou leur conformité avec le code de conduite du Parlement européen ainsi que pour les demandes en consulting.
Contacten onderhouden met de fracties en de eenheden aanwerving van hulpconferentietolken en planning over de vraag of verzoeken om vertolking technische haalbaar zijn dan wel in overeenstemming met de gedragscode van het Europees Parlement en met het oog op verzoeken om advies.
Le Conseil a pris note d'un exposé oral de la présidente du Groupe "Code de conduite", Mme Dawn PRIMAROLO, sur le programme et les méthodes de travail du groupe jusqu'au mois de mai, moment le Conseil réexaminera cette question.
De Raad heeft nota genomen van een mondeling verslag van de voorzitster van de Groep Gedragscode, mevrouw Dawn PRIMAROLO, over het werkprogramma en de werkmethoden van de Groep voor de periode tot mei, wanneer de Raad deze kwestie opnieuw zal bekijken.
Je crois que nous avons besoin d'un programme pilote qui permette d'ouvrir les grands débats européens, d'ouvrir les Conseils les ministres discutent de questions qui affectent les citoyens, avec un code de conduite clair qui rend le débat compréhensible.
Ik vind dat er een proefproject nodig is om de grote Europese debatten openbaar te maken, de Raadsbijeenkomsten waarin de ministers kwesties bespreken die van invloed zijn op de burgers, met een duidelijke gedragscode die het debat begrijpelijk maakt.
Kirsten, on a un code de conduite strict ici au programme scientifique.
Kirsten, we hebben strenge gedragsregels bij deze studie.
Ce programme est globalement conforme au code de conduite, à l'exception de la ventilation des dépenses publiques prévues.
Het programma voldoet in grote lijnen aan de gedragscode, behalve wat de uitsplitsing van de cijfers voor de geraamde overheidsuitgaven betreft.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 430597. Exact: 2. Verstreken tijd: 171 ms.

Veel voorkomende woorden: 1-300, 301-600, 601-900

Frequente korte uitdrukkingen: 1-400, 401-800, 801-1200

Frequente lange uitdrukkingen: 1-400, 401-800, 801-1200