Mieux vaut que le Loup prenne le cochon que toi.
Lepiej, by wilk zabrał prosię, niż ciebie.
Loup blanc hurle dans la forêt d'hiver, vue arrière
Biały wilk wyje w zimowym lesie, widok z tyłu
Peut-être pas un Loup Garou Mais quelqu'un qui en connait beaucoup à leur sujet.
Może nie wilkołaka, ale kogoś, kto sporo o nich wie.
Mais si tu es le Loup, je te trancherai la tête.
Lecz jeśli to ty jesteś wilkiem, odrąbię ci łeb.
À ce moment-là, je réalisai que le Loup avait réussi.
To wtedy zrozumiałam, że Wilk osiągnął swój cel.
Une nuit, le Loup est venu dans mon dortoir.
Pewnej nocy w moim baraku pojawił się Wilk.
Mais si tu es le Loup, je te trancherai la tête.
Ale jesli jestes Wilkiem, zetne ci leb.
On dirait que le Loup a du mal à monter sur le ring.
Wilk ma problem z wejściem na ring.
C'est pourquoi elle avait placé le Loup en tête de liste.
To dlatego umieściła Wilka na samym szczycie naszej listy.
Loup ou pas, tu ne blesseras personne.
Czas wilka czy nie, nikogo nie skrzywdzisz.
À la réflexion, Loup, j'aimerais bien faire une virée.
Właściwie, Wilku, to życzyłbym sobie podwózki.
Mieux vaut que le Loup prenne le cochon que toi.
Lepiej, by Wilk dopadł prosię, a nie was.
L'esprit du Loup n'est pas affabulateur.
Duch Wilka nie ma w zwyczaju zmyślać.