Martha aimait peindre dehors à l'ombre d'un petit abri adossé.
Marta lubiła malować na świeżym powietrzu w cieniu małej wiaty.
Brad et Martha - les jeunes qui ont un temps assez long là.
Brad i Marta - młodzi ludzie, którzy mają dość długi czas.
Après toutes ces années à l'avoir combattu avec Martha...
Może tak, ale po tych wszystkich latach twojej walki i Marthy...
Une fois fini, je ferai mon possible pour Martha.
Gdy skończę, zobaczę co da się zrobić dla Marthy.
Martha, c'est une aide incroyable, mais tu dois être prudente.
Martho, to niezwykle pomocne, ale musisz być ostrożna.
Martha a mis ses vêtements humides dans le sèche-linge avant de sortir.
Marta włożyła wilgotne ubrania do suszarki, zanim wyszła z domu.
Martha sourit un peu comme si à un certain recueillement intime.
Marta uśmiechnęła się trochę tak, jakby w pewnym domową skupienia.
Martha n'a aucune idée de comment commencer son nouveau projet.
Marta zupełnie nie wie, jak zacząć swój nowy projekt.
Le mari de Martha est à mes côtés, écoutons-le.
Jest ze mną mąż Marthy, zapytajmy go o zdanie .
Martha habite près du bureau de vote, donc elle y va à pied.
Marta mieszka blisko lokalu wyborczego, więc chodzi tam pieszo.
J'allais utiliser un autre mot, laissons ce langage à Martha.
Użyłbym innego słowa, ale zachowam ten sposób wyrażania się dla Marthy.
Martha, tu as fais bien plus que parler à la presse.
Marto, nie musisz tak dużo rozmawiać z prasą.
D'après Martha, cette bouteille est pour votre anniversaire, samedi.
Wiem od Marthy, że oszczędzacie tę butelkę na twoje urodziny w sobotę.