Eh bien Jodie est... Comment on dit ? Morte.
Cóż. Jodie jest jakie to słowo... martwa.
Morte, comme toutes les pistes sur St. Patrick.
Jest martwa, jak każdy inny trop do Jamesa St. Patricka.
Morte, et son identité a été usurpée.
Mais elle est ou maintenant ? - Morte.
Cette malheureuse jeune femme, Morte de la tuberculose, il y a juste une semaine.
Ta nieszczęsna, młoda kobieta zmarła na gruźlicę ponad tydzień temu.
Morte quand j'étais bébé au cours d'une banale séance de liposuccion.
Zmarła gdy byłam malutka, podczas rutynowego zabiegu likwidacji tłuszczyku.
Morte ou vivante, c'est un pas en avant.
Martwa czy żywa, to krok naprzód.
Morte de la peste avant mon bannissement.
Zmarła na ospę, zanim zostałam wygnana.
Morte, je suis sans valeur pour vous.
Martwa na nic wam się nie zdam.
Oui. Morte en me donnant la vie.
Tak. Zmarła, gdy mnie rodziła.
Morte de progéria il y a dix ans.
Zmarła dziesięć lat temu na progerię.
Morte, vous me servez à rien.
Martwa na nic mi się nie przydasz.
Où est-elle maintenant ? - Morte en couche.
Gdzie jest teraz? - Zmarła przy porodzie.