Pardon, jeune homme, cette place est déjà réservée pour quelqu'un qui arrive bientôt.
Przepraszam, młody człowieku, to miejsce jest już zajęte, ktoś zaraz tu usiądzie.
Elle a rompu ? Pardon, ce ne sont pas mes affaires.
Masz do niej żal? Wybacz, to nie moja sprawa.
Pardon, mais je volais déjà que vous étiez encore à l'école.
Bez urazy, ale latałem takimi gdy jeszcze chodziłeś do szkoły.
La fête du Pardon attire de nombreux pèlerins venus honorer le saint protecteur de la chapelle.
Odpust przyciąga wielu pielgrzymów, którzy przybywają, by uczcić świętego patrona kaplicy.
Pardon, mais une image plus que les années est hors de propos.
Przepraszam, ale każdy obraz starszy od lat nie ma znaczenia.
Pardon de t'avoir laissé, mais j'ai besoin de ton ordinateur.
Przepraszam, że cię zostawiłam, ale muszę pożyczyć twojego laptopa.
Pardon, mais je n'ai pas le temps de discuter de ça.
Pardon, mais votre femme de ménage n'est pas très zélée.
Pardon, mais mon père m'a pas élevé pour être ballerine.
Bez obrazy, ale tatko nie wychował mnie na balerinę.
Pardon, mais je suis blessée et j'ai besoin d'aide.
Pardon, si vous permettez, on a des nouvelles de votre grand-mère.
Przepraszam, że przeszkadzam, ale mam wieści o twojej babci.
Pardon, mes parents l'ont acheté, donc je suis une schnorrer.
Przepraszam, moi rodzice je kupili i teraz jestem żebraczką.
Pardon, je voudrais regarder la boîte à musique de la vitrine.
Przepraszam, chciałem rzucić okiem na tę pozytywkę w oknie.