Considérée comme fournissant des données géospatiales pour le programme de missiles balistiques.
Uważana za dostawcę informacji geoprzestrzennej dla programu w zakresie pocisków rakietowych.
L'union des forces a créé une vague de soutien populaire pour le programme artistique communautaire.
Wspólne działanie stworzyło falę oddolnego wsparcia dla programu sztuki w społeczności.
On a demandé à chaque sélectionné de fournir une photo pour le programme de la soirée.
Poproszono każdego z wyróżnionych o dostarczenie zdjęcia do programu wieczoru.
Le comité l'a compté parmi les meilleurs candidats pour le programme de bourses d'études.
Komitet zaliczył go do grona najlepszych kandydatów do programu stypendialnego.
Elle attend avec impatience de recevoir sa lettre d'acceptation pour le programme d'échange.
Ona z niecierpliwością czeka na list z potwierdzeniem przyjęcia na program wymiany.
Le conseil municipal a approuvé un budget pour le programme d'échange des villes jumelées.
Rada miasta zatwierdziła budżet na program wymiany z miastem bliźniaczym.
Pour le programme, j'ai rédigé une courte notice biographique sur chaque intervenant prévu.
Do programu przygotowałem krótką notę biograficzną o każdym zaproszonym prelegencie.
Pour le programme d'élevage, ils ont choisi une paire de tigres particulièrement robustes.
Do programu hodowlanego wybrano parę wyjątkowo silnych tygrysów.
Pour le programme, c'est un exemple clair des bénéfices de la coopération.
Dla programu jest to wyraźny przykład korzyści płynących ze współpracy.
Pour le programme d'élevage, ils recherchent uniquement des mâles très féconds et en bonne santé.
Do programu hodowlanego szukają wyłącznie bardzo płodnych i zdrowych samców.
Pour le programme "eco 40-60".
Dla programu»eco 40-60«.
Pour le programme pour les sourds.
Na program dla głuchych.
Pour le programme et les enfants.
Na program, na dzieci.