Prends ce crayon court, il tient mieux dans la petite trousse.
Weź ten krótki ołówek, lepiej się mieści w małym piórniku.
Prends la tomate bien mûre, sa peau commence à se rider légèrement.
Weź tę porządnie dojrzałą pomidorę, skórka zaczyna się lekko marszczyć.
Prends une cuiller en bois propre avant de mélanger la pâte à gâteau.
Weź czystą drewnianą łyżkę, zanim zaczniesz mieszać ciasto na placek.
Prends le cahier plus épais, il résistera mieux dans ton sac à dos.
Weź ten grubszy zeszyt, lepiej zniesie noszenie w plecaku.
Prends une boule de ouate propre et tamponne la plaie sans appuyer trop fort.
Weź czysty wacik i delikatnie dotykaj rany, nie dociskając zbyt mocno.
Prends le pinceau en silicone, il résiste mieux à la chaleur du four.
Weź silikonowy pędzelek, lepiej znosi wysoką temperaturę w piekarniku.
Prends un torchon propre, celui-là est trop noir pour laver le couloir.
Weź czysty mop, tamten jest za brudny, żeby myć nim korytarz.
Prends ton manteau épais, car la température va chuter brutalement ce soir.
Weź ze sobą ciepły, gruby płaszcz, bo wieczorem temperatura gwałtownie spadnie.
Prends une planche plus souple, elle sera moins fragile pendant le transport.
Weź bardziej elastyczną deskę, będzie mniej podatna na uszkodzenia w trakcie transportu.
Prends ton manteau à capuche, il commence à neiger très fort dans la rue.
Weź płaszcz z kapturem, na ulicy zaczyna bardzo mocno sypać śnieg.
Prends la brosse pour bébé, ses cheveux sont encore trop fins pour une normale.
Weź szczotkę dla niemowląt, jego włosy są jeszcze zbyt delikatne na zwykłą.
Prends une bande autocollante et fixe l'affiche au mur près de la porte.
Weź taśmę samoprzylepną i przyklej plakat na ścianie obok drzwi.
Prends plutôt un gloss à lèvres transparent, il ira avec tous tes maquillages.
Weź raczej przezroczysty błyszczyk do ust, będzie pasował do każdego makijażu.