Robert s'est senti coincé entre deux tâches exigeantes au travail.
Robert czuł się rozdarty między dwoma wymagającymi zadaniami w pracy.
Robert ne le voit pas, mais ça pourrait être bien pire.
Robert tego nie rozumie, ale mogłoby być dużo gorzej.
Robert, ce n'était qu'un rendez-vous qui s'est étiré.
Robercie, to była tylko randka, która się nie zakończyła.
Robert a une émission à la télé la semaine prochaine, papa.
Robert ma w przyszłym tygodniu program w telewizji, tato.
Quand vous aurez fini votre courrier, Robert ira le poster.
Gdy skończy pani pisać listy, Robert zawiezie je na pocztę.
Nous devrions vraiment y retourner, Robert s'inquiète pour toi.
Powinnyśmy tam wrócić. Robert na pewno się o ciebie martwi.
Elle ne fait que manger depuis que Robert l'a quittée.
Od kiedy zostawił ją Robert, nic nie robi, tylko je.
Heureusement, mon voisin, Robert m'a présenté le club de course.
Na szczęście mój sąsiad, Robert, wprowadził mnie do klubu biegaczy.
Après ce qui est arrivé avec Robert, je comprends votre malaise.
Po tym, co stało się tobie i Robertowi, rozumiem twój niepokój.
Robert ne le voit pas, mais ça pourrait être bien pire.
Robert tego nie widzi, ale sprawy mogą się mieć o wiele gorzej.
Je la donnerai en mains propres à sir Robert quand il sera disponible.
Dostarczę ten list do rąk sir Roberta, kiedy tylko będzie to możliwe.
Entre le bébé et Robert, je n'ai le temps de rien.
Między dzieckiem i Robertem nie mam czasu na nic innego.
Ça suffit, tout le monde aura amplement le temps de connaître Robert.
Wszyscy będziecie mieli bardzo dużo czasu, by poznać Roberta.