Pomoc dla sklepów mięsnych (rzeźników) i zakładów rozbioru będących w posiadaniu SRM
Aides aux boucheries et ateliers de découpe détenant des MRS
rzeźnicy i zakłady rozbioru posiadający SRM.
bouchers et ateliers de découpe détenant des MRS.
Z jednej strony, SSM jako właściwy organ powinien ściśle współpracować z SRM w zakresie planowania działań naprawczych, wdrażania środków wczesnej interwencji oraz oceny banków, które upadają lub prawdopodobnie upadną.
D'une part, le MSU, en tant qu'autorité compétente, doit coopérer étroitement avec le MRU à la planification du redressement, à la mise en place de mesures d'intervention précoce et à l'évaluation des banques défaillantes ou susceptibles de le devenir.
Europejski system gwarantowania depozytów jest kolejnym ważnym filarem, obok SSM i SRM, zapewniającym jednakowo duże zaufanie deponentów w całej unii bankowej.
Parallèlement au MSU et au MRU, la mise en place d'un dispositif européen de garantie des dépôts est un autre pilier important pour garantir un même degré élevé de confiance parmi les déposants dans l'ensemble de l'union bancaire.
Przed wejściem w życie wspomnianego rozporządzenia kręgosłupy bydła starszego niż dwanaście miesięcy nie były sklasyfikowane jako SRM.
Avant l'entrée en vigueur dudit règlement, les colonnes vertébrales des bovins âgés de plus de douze mois n'étaient pas répertoriées comme des MRS.
Ponieważ przeprowadzenie kontroli usuwania tylko tej specyficznej okolicy jest mało prawdopodobne, dlatego cała krezka pochodząca od bydła powinna być uważana za SRM.
Comme il est peu probable que le contrôle du retrait de cette seule région spécifique soit réalisable, tout le mésentère des bovins devrait donc être considéré comme MRS.
Według opinii władz francuskich wszystkie SRM, które nie figurowały pod tą nazwą w prawie francuskim, zaliczane były do kategorii odpadów poubojowych.
Les autorités françaises sont d'avis que tous les MRS qui n'étaient pas mentionnés, sous ce vocable, dans la loi française, entraient dans la catégorie des saisies d'abattoirs.
Podczas zbiórki i przerobu zarówno zwłoki zwierzęce, jak i odpady poubojowe, włącznie z SRM, są oddzielone od innych odpadów.
Tant pour les cadavres que pour les saisies d'abattoirs, y compris les MRS, la collecte et la transformation font l'objet d'un traitement séparé des autres déchets.
Zalecenie to doprowadziło do wydania decyzji ustalającej limit wiekowy na usuwanie niektórych SRM u bydła w wieku 12 miesięcy.
Cette recommandation a entraîné la décision de gestion de fixer à douze mois la limite d'âge pour le retrait de certains MRS chez les bovins.
rozporządzenie z dnia 10 września 1996 r. zawieszające wprowadzanie na rynek i przeznaczanie do spożycia niektórych tkanek zwierzęcych przeżuwaczy i wyrobów je zawierających, zwanych materiałami szczególnego ryzyka (SRM).
l'arrêté du 10 septembre 1996 suspendant la mise sur le marché et la mise à la consommation de certains tissus animaux de ruminants et de produits les incorporant, dénommés matériels à risque spécifiés (MRS).
Oczekuje się, że podwyższenie granicy wieku w odniesieniu do usuwania kręgosłupa z mięsa pozwoli uzyskać pozytywny wpływ na konkurencyjność hodowców i sektora mięsa oraz zmniejszyć ilość odpadów SRM wytwarzanych w UE.
Le relèvement de la limite d'âge au-delà de laquelle la colonne vertébrale doit être retirée devrait avoir des effets positifs sur la compétitivité des agriculteurs et des industries de la viande et permettre une réduction des déchets de MRS produits dans l'Union.
Od momentu przyjęcia ustawy nr 2001-1275 z dnia 28 grudnia 2001 r. pojęcie SRM, które wchodziło w zakres SPE z tytułu odpadów poubojowych, zostało wyraźnie podkreślone we wspomnianych przepisach.
Depuis la loi no 2001-1275 du 28 décembre 2001, la notion de MRS, qui entraient dans le cadre du SPE au titre des saisies d'abattoirs, a été expressément mentionnée dans ces dispositions.
W związku z tym zmiana ustawodawstwa wpłynęłaby na zastosowanie zasady równego traktowania, co oznacza, że każdy posiadacz SRM mógłby korzystać, na takich samych warunkach, z SPE.
Ce faisant, la modification législative n'aurait fait qu'appliquer le principe de l'égalité de traitement qui veut que tout détenteur de MRS puisse bénéficier, dans les mêmes conditions, du SPE.