Trop peu engagé dans la campagne, le maire sortant a perdu beaucoup de crédibilité.
Przez zbyt małe zaangażowanie w kampanię urzędujący burmistrz stracił wiele na wiarygodności.
Trop impulsif en prenant des décisions, Marc regrette souvent ses choix quelques jours plus tard.
Ponieważ podejmuje decyzje zbyt pochopnie, Marc często żałuje swoich wyborów już po kilku dniach.
Trop d'informations techniques en même temps vont brouiller la perception des débutants.
Za dużo technicznych informacji naraz tylko namiesza początkującym w głowach.
Trop occupés à éviter les balles pour voir le visage du tireur.
Za bardzo staraliśmy się uniknąć kul, by przyjrzeć się strzelcowi.
Trop orgueilleux, il a rejeté toute critique constructive, même venant de ses amis proches.
Za bardzo zadufany w sobie, odrzucił każdą konstruktywną krytykę, nawet tę od najbliższych przyjaciół.
Trop blessée pour répondre calmement, elle a préféré mettre fin à la discussion.
Zbyt dotknięta, by odpowiedzieć spokojnie, wolała zakończyć tę rozmowę.
Trop influençable, le maire a finalement cédé aux demandes des plus riches habitants.
Zbyt podatny na wpływy burmistrz ostatecznie ugiął się pod żądaniami najbogatszych mieszkańców.
Trop prévenu vis-à-vis des jeunes, le maire interprète chaque rassemblement comme une menace.
Zbyt uprzedzony wobec młodych, burmistrz każde ich spotkanie odbiera jak potencjalne zagrożenie.
Trop rusée pour se faire avoir, elle a vérifié chaque détail du contrat.
Zbyt przebiegła, żeby dać się nabrać, sprawdziła każdy szczegół umowy.
Trop fière et déjà blessée, elle a rejeté toutes les excuses qu'on lui proposait.
Zbyt dumna i już wcześniej zraniona, odrzuciła wszystkie przeprosiny, jakie jej składano.
Trop sanguin, le chef de projet critique brutalement l'équipe dès qu'un retard apparaît.
Zbyt porywczy kierownik projektu ostro krytykuje zespół, gdy tylko pojawi się opóźnienie.
Trop soumise aux règles du groupe, elle craignait de montrer ses véritables opinions politiques.
Zbyt zapatrzona w zasady panujące w grupie, bała się ujawnić swoje prawdziwe poglądy polityczne.
Trop vain pour admettre son erreur, il a préféré accuser ses collègues.
Zbyt próżny, by przyznać się do błędu, wolał obwinić swoich współpracowników.