Ma voiture s'est embourbée hier alors que je rentrais chez moi.
Wczoraj mój samochód ugrzązł w błocie, gdy wracałem do domu.
Son oncle par alliance lui a appris à réparer sa première voiture.
Jego wujek powinowaty nauczył go, jak naprawić jego pierwszy samochód.
Il a acheté une voiture blanche qui se démarquait sur le pavé sombre.
Kupił białe auto, które wyróżniało się na tle ciemnego asfaltu.
Le garage propose une voiture familiale d'occasion, en très bon état.
Warsztat ma w ofercie używane rodzinne auto w bardzo dobrym stanie.
VOITURE D'ÉCHANGE C'est un camion cher, ça doit se voir.
To wóz za dużą kasę i musi tak wyglądać.
VOITURE DE POMPIERS T-BUCKET Même sans moteur, je tire Constance de la Coccinelle pour m'aider pour le camion de pompiers.
WÓZ STRAŻACKI T-BUCKET Mimo że nie mamy jeszcze silnika, Constance pomaga mi przy tym wozie.
VOITURE DE GALLO Les subalternes commettaient des crimes et transmettaient l'argent aux supérieurs.
AUTO GALLA Ludzie niższych szczebli popełniali przestępstwa i przynosili kasę wyżej postawionym.
CROSLEY UNE BELLE VOITURE Et il a décidé de les vendre en magasin, avec l'électroménager,
Postanowił sprzedawać te auta w swoich sklepach obok sprzętu AGD,
JE SUIS DANS LA VOITURE... avait accepté l'invitation.
JESTEM W SAMOCHODZIE... czy wszyscy przyjęli zaproszenie.
J'UTILISE LA VOITURE C'est qui, ton copain ?
WZIĘŁAM SAMOCHÓD Kim jest twój chłopak?
UNE VOITURE TOMBE DU PONT M. Raghubeer, aujourd'hui un enfant a perdu son père à cause de vous.
SAMOCHÓD SPADA Z SEA-LINK Panie Raghubeer, dziś przez pana dziecko straciło ojca.
VOITURE DE SECOURS On cherche une autre auto.
BEZPIECZNY SAMOCHÓD Szukamy nowego samochodu.
"ANCIEN" VOLEUR DE VOITURE Ça va être dur de questionner un homme mort.
BUCKWILD "BYŁY" ZŁODZIEJ SAMOCHODU Będzie trochę ciężko przepytać trupa.